耶利米书 6:19

19 地 啊 , 当 听 ! 我 必 使 灾 祸 临 到 这 百 姓 , 就 是 他 们 意 念 所 结 的 果 子 ; 因 为 他 们 不 听 从 我 的 言 语 , 至 於 我 的 训 诲 ( 或 译 : 律 法 ) , 他 们 也 厌 弃 了 。

耶利米书 6:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:19

Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people,
&c.] The people of the Jews; the evil of punishment, for the evil of sin committed by them; wherefore the earth, and the inhabitants of it, are called upon to bear witness to, the righteousness of such a procedure: even the fruit of their thoughts;
which they thought of, contrived, and devised; which shows that they did not do what they did inadvertently, but with thought and design. Kimchi interprets it of sinful deeds and actions, the fruit of thoughts; but his father, of thoughts themselves. The Talmudists, F25 comment upon it thus,

``a thought which brings forth fruit, the holy blessed God joins it to an action; but a thought in which there is no fruit, the holy blessed God does not join to action;''
that is, in punishment; very wrongly. For the sense is, that God would bring upon them the calamities and distresses their thoughts and the evil counsels of their minds deserved. The Targum renders it,
``the retribution or reward of their works.''
Because they have not hearkened unto my words;
spoken to them by the prophets: nor to my law, but rejected it;
neither hearkened to the law, nor to the prophets, but despised both. The Targum is,
``because they obeyed not the words of my servants, the prophets, and abhorred my law.''

FOOTNOTES:

F25 T. Bab. Kiddushin, fol. 40. 1.

耶利米书 6:19 In-Context

17 我 设 立 守 望 的 人 照 管 你 们 , 说 : 要 听 角 声 。 他 们 却 说 : 我 们 不 听 。
18 列 国 啊 , 因 此 你 们 当 听 ! 会 众 啊 , 要 知 道 他 们 必 遭 遇 的 事 。
19 地 啊 , 当 听 ! 我 必 使 灾 祸 临 到 这 百 姓 , 就 是 他 们 意 念 所 结 的 果 子 ; 因 为 他 们 不 听 从 我 的 言 语 , 至 於 我 的 训 诲 ( 或 译 : 律 法 ) , 他 们 也 厌 弃 了 。
20 从 示 巴 出 的 乳 香 , 从 远 方 出 的 菖 蒲 ( 或 译 : 甘 蔗 ) 奉 来 给 我 有 何 益 呢 ? 你 们 的 燔 祭 不 蒙 悦 纳 ; 你 们 的 平 安 祭 , 我 也 不 喜 悦 。
21 所 以 耶 和 华 如 此 说 : 我 要 将 绊 脚 石 放 在 这 百 姓 前 面 。 父 亲 和 儿 子 要 一 同 跌 在 其 上 ; 邻 舍 与 朋 友 也 都 灭 亡 。
Public Domain