以赛亚书 10:33

33 看 哪 , 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 以 惊 吓 削 去 树 枝 ; 长 高 的 必 被 砍 下 , 高 大 的 必 被 伐 倒 。

以赛亚书 10:33 Meaning and Commentary

Isaiah 10:33

Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough
with terror
Cut off the king of Assyria and his army, in a most terrible manner; "the glory" of it, as in ( Isaiah 10:18 ) the word signifies that which is the ornament, the beauty and glory, of the tree. The Septuagint render it, "the glorious ones"; and the Arabic version, "the nobles", the generals, and principal officers of the army; the Targum is,

``behold, the Lord of the world, the Lord of hosts, shall cast forth the slain in his camp, as grapes that are trod in a winepress.''

And the high ones of stature [shall] be hewn down;
the princes of Assyria, so boasted of as kings, ( Isaiah 10:8 ) comparable to tall trees, to oaks and cedars:

and the haughty shall be humbled;
who, like their monarch, boasted of their wisdom and strength, ( Isaiah 10:12-14 ) but now both he and they will be brought very low.

以赛亚书 10:33 In-Context

31 玛 得 米 那 人 躲 避 ; 基 柄 的 居 民 逃 遁 。
32 当 那 日 , 亚 述 王 要 在 挪 伯 歇 兵 , 向 锡 安 女 子 的 山 ─ 就 是 耶 路 撒 冷 的 山 ─ 抡 手 攻 他 。
33 看 哪 , 主 ─ 万 军 之 耶 和 华 以 惊 吓 削 去 树 枝 ; 长 高 的 必 被 砍 下 , 高 大 的 必 被 伐 倒 。
34 稠 密 的 树 林 , 他 要 用 铁 器 砍 下 ; 利 巴 嫩 的 树 木 必 被 大 能 者 伐 倒 。
Public Domain