以赛亚书 24:11

11 在 街 上 因 酒 有 悲 叹 的 声 音 ; 一 切 喜 乐 变 为 昏 暗 ; 地 上 的 欢 乐 归 於 无 有 。

以赛亚书 24:11 Meaning and Commentary

Isaiah 24:11

[There] is a crying for wine in the streets
Not to them that have it, to come and sell it, as Kimchi; but for want of it: there shall be a howling and lamentation in the streets of Rome, during the siege of it, when there will be a famine of bread and of wine, as in ( Revelation 18:8 ) by those who used to drink wine, and make glad their hearts; but now shall be without it. This is put for all desirable things, which their souls lusted after; but now will be departed from them, ( Revelation 18:14 ) : all joy is darkened:
or come to an eventide; the light of joy is turned into the darkness of misery and distress; this will be, when the fifth vial is poured out on the seat of the beast, and his kingdom will be full of darkness; and men will gnaw their tongues for pain, and yet not repent of their sins, but blaspheme the God of heaven, ( Revelation 16:10 Revelation 16:11 ) : the mirth of the land is gone;
not Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; but the mirth and joy of the city of Rome; (See Gill on Isaiah 24:8).

以赛亚书 24:11 In-Context

9 人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 ; 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。
10 荒 凉 的 城 拆 毁 了 ; 各 家 关 门 闭 户 , 使 人 都 不 得 进 去 。
11 在 街 上 因 酒 有 悲 叹 的 声 音 ; 一 切 喜 乐 变 为 昏 暗 ; 地 上 的 欢 乐 归 於 无 有 。
12 城 中 只 有 荒 凉 ; 城 门 拆 毁 净 尽 。
13 在 地 上 的 万 民 中 , 必 像 打 过 的 橄 榄 树 , 又 像 已 摘 的 葡 萄 所 剩 无 几 。
Public Domain