以赛亚书 44:10

10 谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ?

以赛亚书 44:10 Meaning and Commentary

Isaiah 44:10

Who hath formed a god
Who ever made one? was such a thing ever known? or can that be a god which is made or formed? who so mad, foolish and sottish, as to imagine he has made a god? or is it possible for a creature to be the maker of a god? or any so stupid as to fancy he had made one? yet such there were, so void of understanding and reason, and even common sense: "or molten a graven image": first melted it, and cast it into a mould, and then graved and polished it, and called it a god? that is profitable for nothing?
or seeing it "is profitable for nothing", as a god; cannot see the persons, nor hear the prayers, nor relieve the distresses of those that worship it; and therefore it must be great folly indeed to make an image for such a purpose, which answers no end.

以赛亚书 44:10 In-Context

8 你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 麽 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 ! 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 麽 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 !
9 制 造 雕 刻 偶 像 的 尽 都 虚 空 ; 他 们 所 喜 悦 的 都 无 益 处 ; 他 们 的 见 证 无 所 看 见 , 无 所 知 晓 , 他 们 便 觉 羞 愧 。
10 谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ?
11 看 哪 , 他 的 同 伴 都 必 羞 愧 。 工 匠 也 不 过 是 人 , 任 他 们 聚 会 , 任 他 们 站 立 , 都 必 惧 怕 , 一 同 羞 愧 。
12 铁 匠 把 铁 在 火 炭 中 烧 热 , 用 ? 打 铁 器 , 用 他 有 力 的 膀 臂 锤 成 ; 他 饥 饿 而 无 力 , 不 喝 水 而 发 倦 。
Public Domain