以赛亚书 5:12

12 他 们 在 筵 席 上 弹 琴 , 鼓 瑟 , 击 鼓 , 吹 笛 , 饮 酒 , 却 不 顾 念 耶 和 华 的 作 为 , 也 不 留 心 他 手 所 做 的 。

以赛亚书 5:12 Meaning and Commentary

Isaiah 5:12

And the harp, and the viol, the tabret, and pipe
Instruments of music; some struck with a bow or quill, or touched with the fingers; and others blown with the mouth: and wine are in their feasts;
so that they lived jovially and merrily, like sons of Bacchus, more than like the people of God: but they regard not the work of the Lord, neither consider the
operation of his hands;
meaning not the law, as the Targum and Kimchi, which was the work of the Lord, and the writing of his hands; rather, as Aben Ezra, the punishment inflicted on the ten tribes being carried into captivity; or else the works of creation and providence, and the daily mercies of life; or, best of all, the great work of redemption by Christ, and the conversion of sinners, both among Jews and Gentiles, by the preaching of his Gospel; for this refers to the Jews in the times of Christ and his apostles, which immediately preceded their utter destruction; and those sins here mentioned were the cause of it. See ( Psalms 28:5 ) .

以赛亚书 5:12 In-Context

10 三 十 亩 葡 萄 园 只 出 一 罢 特 酒 ; 一 贺 梅 珥 谷 种 只 结 一 伊 法 粮 食 。
11 祸 哉 ! 那 些 清 早 起 来 追 求 浓 酒 , 留 连 到 夜 深 , 甚 至 因 酒 发 烧 的 人 。
12 他 们 在 筵 席 上 弹 琴 , 鼓 瑟 , 击 鼓 , 吹 笛 , 饮 酒 , 却 不 顾 念 耶 和 华 的 作 为 , 也 不 留 心 他 手 所 做 的 。
13 所 以 , 我 的 百 姓 因 无 知 就 被 掳 去 ; 他 们 的 尊 贵 人 甚 是 饥 饿 , 群 众 极 其 乾 渴 。
14 故 此 , 阴 间 扩 张 其 欲 , 开 了 无 限 量 的 口 ; 他 们 的 荣 耀 、 群 众 、 繁 华 , 并 快 乐 的 人 都 落 在 其 中 。
Public Domain