以赛亚书 8:9

9 列 国 的 人 民 哪 , 任 凭 你 们 喧 嚷 , 终 必 破 坏 ; 远 方 的 众 人 哪 , 当 侧 耳 而 听 ! 任 凭 你 们 束 起 腰 来 , 终 必 破 坏 ; 你 们 束 起 腰 来 , 终 必 破 坏 。

以赛亚书 8:9 Meaning and Commentary

Isaiah 8:9

Associate yourselves, O ye people
Both of Syria and Israel, whose two kings were confederate against Judah: and ye shall be broken in pieces;
as the kingdom of Syria was by Tilgathpilneser quickly after this, ( 2 Kings 16:9 ) and the kingdom of Ephraim or Israel by Shalmaneser, ( 2 Kings 17:6 ) ( Isaiah 8:8 ) : and give ear, all ye of far countries;
the Assyrians, and the nations that belonged to them, who were more remote from Judea: gird yourselves;
for a long and tedious march, and for war; it may signify the putting on of their whole armour; for, as Pausanius F19 says, the ancients used to call putting on of armour, girding: and ye shall be broken in pieces:
as the Assyrian army was, which came up against Jerusalem in Hezekiah's time, ( 2 Kings 19:35 ) : gird yourselves, and ye shall be broken in pieces;
this is repeated for confirmation sake, to denote the certainty of it.


FOOTNOTES:

F19 Boeotica sive, l. 9. p. 567.

以赛亚书 8:9 In-Context

7 因 此 , 主 必 使 大 河 翻 腾 的 水 猛 然 冲 来 , 就 是 亚 述 王 和 他 所 有 的 威 势 , 必 漫 过 一 切 的 水 道 , 涨 过 两 岸 ;
8 必 冲 入 犹 大 , 涨 溢 ? 滥 , 直 到 颈 项 。 以 马 内 利 啊 , 他 展 开 翅 膀 , 遍 满 你 的 地 。
9 列 国 的 人 民 哪 , 任 凭 你 们 喧 嚷 , 终 必 破 坏 ; 远 方 的 众 人 哪 , 当 侧 耳 而 听 ! 任 凭 你 们 束 起 腰 来 , 终 必 破 坏 ; 你 们 束 起 腰 来 , 终 必 破 坏 。
10 任 凭 你 们 同 谋 , 终 归 无 有 ; 任 凭 你 们 言 定 , 终 不 成 立 ; 因 为 神 与 我 们 同 在 。
11 耶 和 华 以 大 能 的 手 , 指 教 我 不 可 行 这 百 姓 所 行 的 道 , 对 我 这 样 说 :
Public Domain