以西结书 13:4

4 以 色 列 啊 , 你 的 先 知 好 像 荒 场 中 的 狐 狸 ,

以西结书 13:4 Meaning and Commentary

Ezekiel 13:4

O Israel, thy prophets are like the foxes of the deserts.
] The false prophets, as the Targum; these are called Israel's prophets, because received, embraced, and encouraged by them; not the Lord's, for they were not sent by him, nor had any messages from him; and such are comparable to foxes, for their craftiness and cunning, and lying in wait to deceive, as these seduced the Lord's people, ( Ezekiel 13:10 ) ; and such are false teachers, who walk in craftiness, and handle the word of God deceitfully, and are deceitful workers; and to foxes in the deserts, which are hungry and ravenous, and make a prey of whatsoever comes within their reach, as these prophets did of the people, ( Ezekiel 13:19 ) . Kimchi interprets "deserts" of breaches and ruinous places in the walls of a vineyard, where the foxes lie, or through which they enter into the vineyard and spoil it; as these false prophets entered in among the Israelites, like to a vineyard, and did them much hurt and damage, by insinuating themselves among the weak, and those of little faith, which the above writer compares to breaches in vineyards; see ( Song of Solomon 2:15 ) . It may be the deserts may have respect to the land of Chaldea, where Israel was carried captive, and where these foxes, the false prophets, could play their part to advantage; not being under the notice and restraints of the sanhedrim at Jerusalem.

以西结书 13:4 In-Context

2 人 子 啊 , 你 要 说 预 言 攻 击 以 色 列 中 说 预 言 的 先 知 , 对 那 些 本 己 心 发 预 言 的 说 : 你 们 当 听 耶 和 华 的 话 。
3 主 耶 和 华 如 此 说 : 愚 顽 的 先 知 有 祸 了 , 他 们 随 从 自 己 的 心 意 , 却 一 无 所 见 。
4 以 色 列 啊 , 你 的 先 知 好 像 荒 场 中 的 狐 狸 ,
5 没 有 上 去 堵 挡 破 口 , 也 没 有 为 以 色 列 家 重 修 墙 垣 , 使 他 们 当 耶 和 华 的 日 子 在 阵 上 站 立 得 住 。
6 这 些 人 所 见 的 是 虚 假 , 是 谎 诈 的 占 卜 。 他 们 说 是 耶 和 华 说 的 , 其 实 耶 和 华 并 没 有 差 遣 他 们 , 他 们 倒 使 人 指 望 那 话 必 然 立 定 。
Public Domain