以西结书 14:1

1 有 几 个 以 色 列 长 老 到 我 这 里 来 , 坐 在 我 面 前 。

以西结书 14:1 Meaning and Commentary

Ezekiel 14:1

Then came certain, of the elders of Israel unto me
The Syriac version adds, "to consult the Lord"; by the prophet. These, according to Kimchi, were the elders of the captivity, the heads of the captives that were now in Babylon with Ezekiel: but there are others that think they were some that came from Jerusalem to Babylon on some business or another; and having heard much of the prophet, came to visit him, and to hear his prophecies, and inquire of the Lord by him: and sat before me;
silent and pensive, as persons in anxiety and distress; or as hearers of him, for sitting is a hearing gesture; they sat and heard with great attention, gravity, and seriousness, with seeming affection and reverence; and all this was not in a visionary way, but was a real fact; see ( Ezekiel 33:31 Ezekiel 33:32 ) .

以西结书 14:1 In-Context

1 有 几 个 以 色 列 长 老 到 我 这 里 来 , 坐 在 我 面 前 。
2 耶 和 华 的 话 就 临 到 我 说 :
3 人 子 啊 , 这 些 人 已 将 他 们 的 假 神 接 到 心 里 , 把 陷 於 罪 的 绊 脚 石 放 在 面 前 , 我 岂 能 丝 毫 被 他 们 求 问 麽 ?
4 所 以 你 要 告 诉 他 们 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 家 的 人 中 , 凡 将 他 的 假 神 接 到 心 里 , 把 陷 於 罪 的 绊 脚 石 放 在 面 前 , 又 就 了 先 知 来 的 , 我 ─ 耶 和 华 在 他 所 求 的 事 上 , 必 按 他 众 多 的 假 神 回 答 他 ( 或 译 : 必 按 他 拜 许 多 假 神 的 罪 报 应 他 ) ,
5 好 在 以 色 列 家 的 心 事 上 捉 住 他 们 , 因 为 他 们 都 藉 着 假 神 与 我 生 疏 。
Public Domain