以西结书 18:16

16 未 曾 亏 负 人 , 未 曾 取 人 的 当 头 , 未 曾 抢 夺 人 的 物 件 , 却 将 食 物 给 饥 饿 的 人 吃 , 将 衣 服 给 赤 身 的 人 穿 ,

以西结书 18:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 18:16

Neither hath oppressed any (See Gill on Ezekiel 18:7). hath not withholden the pledge;
or, hath not pledged the pledge F8. The meaning is, not that he had not given one, but had not taken one. So the Targum,

``the pledge he hath not taken;''
or, if he did, he did not keep it beyond the time the law directs, but restored it to him whose it was; neither hath spoiled by violence, [but] hath given his bread to the
hungry, and hath covered the naked with a garment.
The rest of the verse is the same with ( Ezekiel 18:7 ) .
FOOTNOTES:

F8 (lbx al lbx) "pignus non pignoravit", Vatablus; "pignus non acceperit in pignus", Pagninus; "pignori", Montanus.

以西结书 18:16 In-Context

14 他 若 生 一 个 儿 子 , 见 父 亲 所 犯 的 一 切 罪 便 惧 怕 ( 有 古 卷 : 思 量 ) , 不 照 样 去 做 ;
15 未 曾 在 山 上 吃 过 祭 偶 像 之 物 , 未 曾 仰 望 以 色 列 家 的 偶 像 , 未 曾 玷 污 邻 舍 的 妻 ,
16 未 曾 亏 负 人 , 未 曾 取 人 的 当 头 , 未 曾 抢 夺 人 的 物 件 , 却 将 食 物 给 饥 饿 的 人 吃 , 将 衣 服 给 赤 身 的 人 穿 ,
17 缩 手 不 害 贫 穷 人 , 未 曾 向 借 钱 的 弟 兄 取 利 , 也 未 曾 向 借 粮 的 弟 兄 多 要 ; 他 顺 从 我 的 典 章 , 遵 行 我 的 律 例 , 就 不 因 父 亲 的 罪 孽 死 亡 , 定 要 存 活 。
18 至 於 他 父 亲 ; 因 为 欺 人 太 甚 , 抢 夺 弟 兄 , 在 本 国 的 民 中 行 不 善 , 他 必 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 。
Public Domain