Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以斯帖记 8:16

Listen to 以斯帖记 8:16
16 犹 大 人 有 光 荣 , 欢 喜 快 乐 而 得 尊 贵 。

以斯帖记 8:16 Meaning and Commentary

Esther 8:16

And the Jews had light
Prosperity, as opposed to the darkness of adversity in which they had been, see ( Isaiah 8:22 Isaiah 9:1 Isaiah 8:2 ) , or lightsomeness and cheerfulness of spirit, as explained by the two next words:

and gladness and joy;
at the good news of their deliverance, so unexpected by them; thus light is explained by gladness, ( Psalms 97:11 )

and honour:
among men; from their neighbours, who before were held in contempt, as a people doomed to destruction.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以斯帖记 8:16 In-Context

14 於 是 骑 快 马 的 驿 卒 被 王 命 催 促 , 急 忙 起 行 ; 谕 旨 也 传 遍 书 珊 城 。
15 末 底 改 穿 着 蓝 色 白 色 的 朝 服 , 头 戴 大 金 冠 冕 , 又 穿 紫 色 细 麻 布 的 外 袍 , 从 王 面 前 出 来 ; 书 珊 城 的 人 民 都 欢 呼 快 乐 。
16 犹 大 人 有 光 荣 , 欢 喜 快 乐 而 得 尊 贵 。
17 王 的 谕 旨 所 到 的 各 省 各 城 , 犹 大 人 都 欢 喜 快 乐 , 设 摆 筵 宴 , 以 那 日 为 吉 日 。 那 国 的 人 民 , 有 许 多 因 惧 怕 犹 大 人 , 就 入 了 犹 大 籍 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in