约翰福音 11:28

28 马 大 说 了 这 话 , 就 回 去 暗 暗 的 叫 他 妹 子 马 利 亚 , 说 : 夫 子 来 了 , 叫 你 。

Images for 约翰福音 11:28

约翰福音 11:28 Meaning and Commentary

John 11:28

And when she had so said
Had expressed her faith in Christ in such terms, as the apostles themselves did, ( Matthew 16:16 ) ( John 1:49 ) ( 6:69 ) .

She went her way;
from Christ, being ordered by him to go to her sister Mary, and fetch her to him:

and called Mary her sister secretly;
either beckoned her to come to her, or whispered her in the ear privately, as Nonnus paraphrases it, that the Jews, who were enemies to Christ, might not hear:

saying, the master is come;
near the town; is not a great way off: she might use the phrase, "the master", for greater privacy, that should she be overheard, it would not be who she meant; and because it was an usual appellation by which Christ was called in that family, and by which he was well known; and was expressive of honour to him, and subjection in them as his disciples:

and calleth for thee;
to come to him; Christ asked after her, desired to see her, and ordered her to come to him; which was an instance of his respect for her.

约翰福音 11:28 In-Context

26 凡 活 着 信 我 的 人 必 永 远 不 死 。 你 信 这 话 麽 ?
27 马 大 说 : 主 阿 , 是 的 , 我 信 你 是 基 督 , 是 神 的 儿 子 , 就 是 那 要 临 到 世 界 的 。
28 马 大 说 了 这 话 , 就 回 去 暗 暗 的 叫 他 妹 子 马 利 亚 , 说 : 夫 子 来 了 , 叫 你 。
29 马 利 亚 听 见 了 , 就 急 忙 起 来 , 到 耶 稣 那 里 去 。
30 那 时 , 耶 稣 还 没 有 进 村 子 , 仍 在 马 大 迎 接 他 的 地 方 。
Public Domain