约翰福音 8:14

14 耶 稣 说 : 我 虽 然 为 自 己 作 见 证 , 我 的 见 证 还 是 真 的 ; 因 我 知 道 我 从 那 里 来 , 往 那 里 去 ; 你 们 却 不 知 道 我 从 那 里 来 , 往 那 里 去 。

约翰福音 8:14 Meaning and Commentary

John 8:14

Jesus answered and said unto them
In vindication of himself, and his testimony:

though I bear record of myself, yet my record is true;
which seems contradictory to what he says, in ( John 5:31 ) , and may be reconciled thus; there he speaks of himself as man, and in the opinion of the Jews, who took him to be a mere man; and also as alone, and separate from his Father, as the context shows; therefore his single testimony, and especially concerning himself, could not be admitted as authentic among men; but here he speaks of himself as a divine person, and in conjunction with his Father, with whom he was equal; and therefore his testimony ought to be looked upon, and received as firm and good, giving this as a reason for it:

for I know whence I came, and whither I go;
that he was truly the Son of God, the only begotten of the Father, and had his mission and commission from him into this world; and which, as he knew himself, he was able to make known, and make appear to others, by his credentials, the doctrines taught, and the miracles wrought by him; which proved him to be what he said he was, the light of the world; and he knew that when he had done his work he came about, he should go to his God and Father, and take his place at his right hand:

but ye cannot tell whence I come, and whither I go;
they took him to be the son of Joseph, and that he came out of Galilee; in which they were mistaken; and when he talked of going away, they did not understand him, nor know whither he was going; they ask if he was going to the dispersed among the Gentiles, to teach them? and at another time, whether he would kill himself? they knew not, that through a train of sufferings and death, he must, and would enter into his glory: the Persic version inserts another clause without any foundation; "but ye know not from whence ye come, and whither ye go", and then follows the former; there might be a truth in this, they did not know their true original, that they were from beneath; nor whither they were going, to what dismal abode, when they expected to enter, and enjoy the kingdom of heaven.

约翰福音 8:14 In-Context

12 耶 稣 又 对 众 人 说 : 我 是 世 界 的 光 。 跟 从 我 的 , 就 不 在 黑 暗 里 走 , 必 要 得 着 生 命 的 光 。
13 法 利 赛 人 对 他 说 : 你 是 为 自 己 作 见 证 , 你 的 见 证 不 真 。
14 耶 稣 说 : 我 虽 然 为 自 己 作 见 证 , 我 的 见 证 还 是 真 的 ; 因 我 知 道 我 从 那 里 来 , 往 那 里 去 ; 你 们 却 不 知 道 我 从 那 里 来 , 往 那 里 去 。
15 你 们 是 以 外 貌 ( 原 文 是 凭 肉 身 ) 判 断 人 , 我 却 不 判 断 人 。
16 就 是 判 断 人 , 我 的 判 断 也 是 真 的 ; 因 为 不 是 我 独 自 在 这 里 , 还 有 差 我 来 的 父 与 我 同 在 。
Public Domain