箴言 1:24

24 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ;

箴言 1:24 Meaning and Commentary

Proverbs 1:24

Because I have called, and ye refused
This is to be understood not of the internal call of Wisdom, or Christ, which is by the special grace of his Spirit; is according to an eternal purpose, the fruit of everlasting love, peculiar to God's elect, and by a divine power; and is also a call to special blessings of grace, and to eternal glory; and which is always effectual, unchangeable, and irreversible, and can never be refused, rejected, and resisted, so as to become void and of no effect: but of the external call by the word, to the natural duties of religion, and to an attendance on the means of grace; which may be where no election goes before, no sanctification attends, nor salvation follows, ( Matthew 20:16 ) ( 22:14 ) ; and this may be refused and rejected, as it often is; as when men, notwithstanding that call, do not attend on the ministry of the word, or, if they do, it is in a negligent careless way; or, they show an aversion to it, despise, contradict, and blaspheme it, as the Jews did, who were the persons first called to hear it; see ( Matthew 22:2-5 ) ; I have stretched out my hand, and no man regarded;
this is a gesture of persons calling to others, as orators and preachers, requiring silence and attention; and when eager and fervent, and importunate in their discourses; it is attributed to Christ, ( Isaiah 65:2 ) ( Romans 10:21 ) ; but, notwithstanding all Wisdom's eagerness, zeal, warmth, and importunity, expressed by words and gestures, it was all disregarded; no attention was given to it, which is here complained of.

箴言 1:24 In-Context

22 说 : 你 们 愚 昧 人 喜 爱 愚 昧 , 亵 慢 人 喜 欢 亵 慢 , 愚 顽 人 恨 恶 知 识 , 要 到 几 时 呢 ?
23 你 们 当 因 我 的 责 备 回 转 ; 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 们 , 将 我 的 话 指 示 你 们 。
24 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ;
25 反 轻 弃 我 一 切 的 劝 戒 , 不 肯 受 我 的 责 备 。
26 你 们 遭 灾 难 , 我 就 发 笑 ; 惊 恐 临 到 你 们 , 我 必 嗤 笑 。
Public Domain