The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Daniel
Daniel 1:12
Compare Translations for Daniel 1:12
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Daniel 1:11
NEXT
Daniel 1:13
Holman Christian Standard Bible
12
"Please test your servants for 10 days. Let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (CSB)
English Standard Version
12
"Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (ESV)
King James Version
12
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Read Daniel (KJV)
The Message Bible
12
"Try us out for ten days on a simple diet of vegetables and water.
Read Daniel (MSG)
New American Standard Bible
12
"Please test your servants for ten days, and let us be given some vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NAS)
New International Version
12
“Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NIV)
New King James Version
12
"Please test your servants for ten days, and let them give us vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NKJV)
New Living Translation
12
“Please test us for ten days on a diet of vegetables and water,” Daniel said.
Read Daniel (NLT)
New Revised Standard
12
"Please test your servants for ten days. Let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
12
Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber.
Read Daniel (AA)
American Standard Version
12
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Read Daniel (ASV)
The Bible in Basic English
12
Put your servants to the test for ten days; let them give us grain for our food and water for our drink.
Read Daniel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
12
Te ruego que pongas a prueba a tus siervos por diez días, y que nos den legumbres para comer y agua para beber.
Read Daniel (BLA)
Common English Bible
12
"Why not test your servants for ten days? You could give us a diet of vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
12
"Why not test your servants for ten days? You could give us a diet of vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
12
"Please! Try an experiment on your servants - for ten days have them give us only vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (CJB)
The Darby Translation
12
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink;
Read Daniel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
12
Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage, und man gebe uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken;
Read Daniel (ELB)
Good News Translation
12
"Test us for ten days," he said. "Give us vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
12
"Test us for ten days," he said. "Give us vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
12
"Please test us for ten days. Give us only vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (GW)
Hebrew Names Version
12
Prove your servants, I beg you, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Read Daniel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
12
Prueba, ahora, con tus siervos diez días, y dennos de las legumbres a comer, y agua a beber
Read Daniel (JBS)
Jubilee Bible 2000
12
Prove, now, with thy slaves ten days, and let them give us vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
12
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat , and water to drink .
Read Daniel (KJVA)
Lexham English Bible
12
"Please test your servants [for] ten days, and let them give us {some of the vegetables}, and let us eat and let us drink water.
Read Daniel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
12
Eprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire;
Read Daniel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
12
Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken.
Read Daniel (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
12
Prove now thy servants ten days; and let them give us pulse, and let us eat, and let us drink water:
Read Daniel (LXX)
New Century Version
12
Daniel said to the guard, "Please give us this test for ten days: Don't give us anything but vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NCV)
New International Reader's Version
12
Daniel said to him, "Please test us for ten days. Give us nothing but vegetables to eat. And give us only water to drink.
Read Daniel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
12
"Please test your servants for ten days. Let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
12
y le dijo: «Por favor, pruébanos durante diez días con una dieta de vegetales y agua.
Read Daniel (NTV)
Nueva Versión Internacional
12
«Por favor, haz con tus siervos una prueba de diez días. Danos de comer solo verduras, y de beber solo agua.
Read Daniel (NVI)
Nova Versão Internacional
12
“Peço que faça uma experiência com os seus servos durante dez dias: Não nos dê nada além de vegetais para comer e água para beber.
Read Daniel (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
12
Prove thy servants, I beseech thee, yamim asarim (ten days); and let them give us vegetables to eat, and mayim (water) to drink.
Read Daniel (OJB)
Ostervald (French)
12
Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire;
Read Daniel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
12
Try, I beseech thee, thy servants for ten days, and let pulse be given us to eat, and water to drink:
Read Daniel (RHE)
Revised Standard Version
12
"Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
12
"Test your servants for ten days; let us be given vegetables to eat and water to drink.
Read Daniel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
12
Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á comer, y agua á beber.
Read Daniel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
12
Prueba, ahora, con tus siervos diez días, y dennos de las legumbres a comer, y agua a beber.
Read Daniel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
12
Beproef toch uw knechten tien dagen lang, en men geve ons van het gezaaide te eten, en water te drinken.
Read Daniël (SVV)
Third Millennium Bible
12
"Test thy servants, I beseech thee, ten days, and let them give us pulse to eat and water to drink.
Read Daniel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
12
"Test thy servants, I beseech thee, ten days, and let them give us pulse to eat and water to drink.
Read Daniel (TMBA)
The Latin Vulgate
12
Tenta nos obsecro servos tuos diebus decem, et dentur nobis legumina ad vescendum, et aqua ad bibendum:
Read Daniel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
12
Tenta nos obsecro servos tuos diebus decem, et dentur nobis legumina ad vescendum, et aqua ad bibendum:
Read Daniel (VULA)
The Webster Bible
12
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Read Daniel (WBT)
World English Bible
12
Prove your servants, I beg you, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Read Daniel (WEB)
Wycliffe
12
I beseech, assay thou us thy servants by ten days, and pottages be given to us to eat, and water to drink; (I beseech thee, assay thou us thy servants for ten days, and let vegetables be given to us to eat, and water to drink;)
Read Daniel (WYC)
Young's Literal Translation
12
`Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink;
Read Daniel (YLT)
PREVIOUS
Daniel 1:11
NEXT
Daniel 1:13
Daniel 1:12 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS