Compare Translations for Daniel 10:14

14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the last days, for the vision refers to those days."
14 and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
14 Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
14 and was delayed for a good three weeks. But then Michael, one of the chief angel-princes, intervened to help me. I left him there with the prince of the kingdom of Persia. And now I'm here to help you understand what will eventually happen to your people. The vision has to do with what's ahead.'
14 "Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet future."
14 Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come.”
14 Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision refers to many days yet to come."
14 Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come.”
14 and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days."
14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.
14 Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
14 Now I have come to give you knowledge of the fate of your people in the later days; for there is still a vision for the days.
14 Y he venido para darte a conocer lo que sucederá a tu pueblo al final de los días, porque la visión es para días aún lejanos.
14 But I've come to help you understand what will happen to your people in the future, because there is another vision concerning that time."
14 But I've come to help you understand what will happen to your people in the future, because there is another vision concerning that time."
14 So I have come to make you understand what will happen to your people in the acharit-hayamim; for there is still another vision which will relate to those days."
14 And I am come to make thee understand what shall befall thy people at the end of the days: for the vision is yet for [many] days.
14 Und ich bin gekommen, um dich verstehen zu lassen, was deinem Volke am Ende der Tage widerfahren wird; denn das Gesicht geht noch auf ferne Tage.
14 I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future."
14 I have come to make you understand what will happen to your people in the future. This is a vision about the future."
14 I have come to explain to you what will happen to your people in the last days, because the vision is about times still to come."
14 Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
14 Y he venido para hacerte saber lo que ha de venir a tu pueblo en los postreros días; porque aún habrá visión para algunos días
14 Now I am come to make thee know what shall befall thy people in the latter days, for there shall still be vision for several days.
14 Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
14 And I have come to instruct you about what will happen to your people {in the future}, for [there is] a further vision [here] {for the future}.
14 Je viens maintenant pour te faire connaître ce qui doit arriver à ton peuple dans la suite des temps; car la vision concerne encore ces temps-là.
14 Nun aber komme ich, daß ich dich unterrichte, wie es deinem Volk hernach gehen wird; denn das Gesicht wird erst nach etlicher Zeit geschehen.
14 and I have come to inform thee of all that shall befall thy people in the last days: for the vision is yet for days.
14 Now I have come to explain to you what will happen to your people, because the vision is about a time in the future."
14 "Now I have come to explain the vision to you. I will tell you what will happen to your people. The vision shows what will take place in days to come."
14 and have come to help you understand what is to happen to your people at the end of days. For there is a further vision for those days."
14 Ahora estoy aquí para explicar lo que le sucederá en el futuro a tu pueblo, porque esta visión se trata de un tiempo aún por venir».
14 Pero ahora he venido a explicarte lo que va a suceder con tu pueblo en el futuro, pues la visión tiene que ver con el porvenir”.
14 Agora vim explicar a você o que acontecerá ao seu povo no futuro, pois a visão se refere a uma época futura”.
14 Now I am come to give thee binah (understanding) of what shall befall thy People in the acharit hayamim ([Messianic] latter days); for there is still a chazon (vision) for [those] yamim (days).
14 Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver à ton peuple dans les derniers jours; car la vision s'étend jusqu'à ces jours-là.
14 But I am come to teach thee what things shall befall thy people in the latter days, for as yet the vision is for days.
14 and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
14 and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
14 Soy pues venido para hacerte saber lo que ha de venir á tu pueblo en los postreros días; porque la visión es aún para días;
14 Y soy venido para hacerte saber lo que ha de venir a tu pueblo en los postreros días; porque aún habrá visión para algunos días;
14 Nu ben Ik gekomen, om u te doen verstaan, hetgeen uw volk bejegenen zal in het vervolg der dagen, want het gezicht is nog voor vele dagen.
14 Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days, for yet the vision is for many days."
14 Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days, for yet the vision is for many days."
14 Veni autem ut docerem te quae ventura sunt populo tuo in novissimis diebus, quoniam adhuc, visio in dies.
14 Veni autem ut docerem te quae ventura sunt populo tuo in novissimis diebus, quoniam adhuc, visio in dies.
14 Now I have come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision [is] for many days.
14 Now I am come to make you understand what shall befall your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days:
14 Forsooth I am come to teach thee, what things shall come to thy people in the last days; for yet the vision is delayed into days (for this vision is for those days).
14 and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.

Daniel 10:14 Commentaries