Compare Translations for Daniel 6:6

6 So the administrators and satraps went together to the king and said to him, "May King Darius live forever.
6 Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, "O King Darius, live forever!
6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
6 The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, "King Darius, live forever!
6 Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: "King Darius, live forever!
6 So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!
6 So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: "King Darius, live forever!
6 So the administrators and high officers went to the king and said, “Long live King Darius!
6 So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, "O King Darius, live forever!
6 Então os presidentes e os sátrapas foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: ç rei Dario, vive para sempre.
6 Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
6 Then these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
6 Estos funcionarios y sátrapas, de común acuerdo, fueron entonces al rey y le dijeron así: ¡Rey Darío, vive para siempre!
6 So these officers and chief administrators ganged together and went to the king. They said to him, "Long live King Darius!
6 So these officers and chief administrators ganged together and went to the king. They said to him, "Long live King Darius!
6 So these chiefs and viceroys descended on the king and said to him, "King Daryavesh, live forever!
6 Then these presidents and satraps came in a body to the king, and said thus unto him: King Darius, live for ever!
6 (H6:7) Dann liefen diese Vorsteher und Satrapen eilig zu dem König und sprachen zu ihm also: König Darius, lebe ewiglich!
6 So they went to see the king and said, "King Darius, may Your Majesty live forever!
6 So they went to see the king and said, "King Darius, may Your Majesty live forever!
6 So these officials and satraps went to the king as a group. They said to him, "May King Darius live forever!
6 Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, King Daryavesh, live forever.
6 Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: rey Darío, para siempre vive
6 Then these governors and presidents assembled together before the king and said thus unto him, King Darius, live for ever.
6 Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
6 So the administrators and the satraps conspired {with respect to} the king and so they said to him, "Darius, O king, live {forever}!
6 Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
6 Da kamen die Fürsten und Landvögte zuhauf vor den König und sprachen zu ihm also: Der König Darius lebe ewiglich!
6 Then the governors and satraps stood by the king, and said to him, King Darius, live for ever.
6 So the supervisors and governors went as a group to the king and said: "King Darius, live forever!
6 So the two leaders and the royal rulers went as a group to the king. They said, "King Darius, may you live forever!
6 So the presidents and satraps conspired and came to the king and said to him, "O King Darius, live forever!
6 Así que los administradores y los altos funcionarios se presentaron ante el rey y dijeron: «¡Que viva el rey Darío!
6 Formaron entonces los administradores y sátrapas una comisión para ir a hablar con el rey, y estando en su presencia le dijeron:—¡Que viva para siempre Su Majestad, el rey Darío!
6 E assim os supervisores e os sátrapas, de comum acordo, foram falar com o rei: “Ó rei Dario, vive para sempre!
6 Alors ces ministres et ces satrapes se rendirent en tumulte auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
6 Then the princes, and the governors, craftily suggested to the king, and spoke thus unto him: King Darius, live for ever:
6 Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, "O King Darius, live for ever!
6 Then these presidents and satraps came by agreement to the king and said to him, "O King Darius, live for ever!
6 Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: Rey Darío, para siempre vive:
6 Entonces estos gobernadores y presidentes se juntaron delante del rey, y le dijeron así: rey Darío, para siempre vive:
6 Toen zeiden die mannen: Wij zullen tegen dezen Daniel geen gelegenheid vinden, tenzij wij tegen hem iets vinden in te wet zijns Gods.
6 Then these presidents and princes assembled together before the king, and said thus unto him, "King Darius, live for ever!
6 Then these presidents and princes assembled together before the king, and said thus unto him, "King Darius, live for ever!
6 Tunc principes, et satrapae surripuerunt regi, et sic locuti sunt ei: Dari rex in aeternum vive:
6 Tunc principes, et satrapae surripuerunt regi, et sic locuti sunt ei: Dari rex in aeternum vive:
6 Then these presidents and princes assembled to the king, and said thus to him, King Darius, live for ever.
6 Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus to him, King Darius, live forever.
6 Then the princes and dukes made false suggestion to the king, and spake thus to him, King Darius, live thou without end. (And then the princes and the governors made a sly suggestion to the king, and they said to him, King Darius, may thou live forever!)
6 Then these presidents and satraps have assembled near the king, and thus they are saying to him: `O king Darius, to the ages live!

Daniel 6:6 Commentaries