Deuteronomy 22:7

7 You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.

Deuteronomy 22:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
7 But thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
English Standard Version (ESV)
7 You shall let the mother go, but the young you may take for yourself, that it may go well with you, and that you may live long.
New Living Translation (NLT)
7 You may take the young, but let the mother go, so that you may prosper and enjoy a long life.
The Message Bible (MSG)
7 You may take the babies, but let the mother go so that you will live a good and long life.
American Standard Version (ASV)
7 thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
GOD'S WORD Translation (GW)
7 You may take the chicks, but make sure you let the mother go. Then things will go well for you, and you will live for a long time.
Holman Christian Standard Bible (CSB)
7 You may take the young for yourself, but be sure to let the mother go free, so that you may prosper and live long.
New International Reader's Version (NIRV)
7 You can take the little ones. But make sure you let the mother go. Then things will go well with you. You will live for a long time.

Deuteronomy 22:7 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:7

But thou shall in any wise let the dam go, and take the young
to thee
Or "in letting go, let go", or "in sending, send away" {a}; that is, willingly, certainly, entirely, frequently, always; so the Jewish canons F2,

``if anyone lets her go, and she returns, even four or five times, he is obliged to let her go, as it is said, "in letting go, let go";''

nay, Maimonides says F3, even a thousand times; the canon proceeds,

``if anyone says, lo, I take the dam and let go the young, he is obliged to let her go; if he takes the young, and returns them again to the nest, and after that returns the dam to them, he is free from letting her go;''

that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days;
the Targum of Jonathan is,

``that it may be well with thee in this world, and thou mayest prolong thy days in the world to come:''

the same blessing that is promised to observers of the fifth command, which is one of the weightier matters of the law, is made to this; which the Jews say F4 is but as the value of a farthing, or of little account in comparison of others; wherefore, as Fagius rightly observes {e}, God, in bestowing such rewards, has regard not to the works of men, but to his own grace and kindness; for what merit can there be in letting go or preserving the life of a little bird?


FOOTNOTES:

F1 (xlvt xlv) "dimittendo dimittes", Pagninus, Montanus, Vatablus; so Ainsworth.
F2 Misn. Cholin, c. 12. sect. 3.
F3 In Misn. ib.
F4 Misn. ib. sect. 5.
F5 In loc.

Deuteronomy 22:7 In-Context

5 A woman must not wear men’s clothing, nor a man wear women’s clothing, for the LORD your God detests anyone who does this.
6 If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.
7 You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life.
8 When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof.
9 Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled.

Cross References 2

  • 1. S Leviticus 22:28
  • 2. S Deuteronomy 5:29; Deuteronomy 4:40
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.