Compare Translations for Deuteronomy 23:7

7 Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land.
7 "You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
7 But don't spurn an Edomite; he's your kin. And don't spurn an Egyptian; you were a foreigner in his land.
7 "You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.
7 Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.
7 "You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.
7 “Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians.
7 You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.
7 But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
7 Don't detest Edomites, because they are your relatives. Don't detest Egyptians because you were immigrants in their land.
7 Don't detest Edomites, because they are your relatives. Don't detest Egyptians because you were immigrants in their land.
7 "But you are not to detest an Edomi, because he is your brother; and you are not to detest an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
7 "Do not despise the Edomites; they are your relatives. And do not despise the Egyptians; you once lived in their land.
7 "Do not despise the Edomites; they are your relatives. And do not despise the Egyptians; you once lived in their land.
7 Never consider the Edomites disgusting. They're your relatives. Never consider the Egyptians disgusting. You once were foreigners living in their country.
7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor a Mitzrian, because you were a sojourner in his land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian because thou wast a stranger in his land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
7 "You shall not abhor an Edomite, because he [is] your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land.
7 Thou shalt not abhor an Edomite, because he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
7 Don't hate Edomites; they are your close relatives. Don't hate Egyptians, because you were foreigners in their country.
7 Don't hate the people of Edom. They are your relatives. Don't hate the people of Egypt. After all, you lived as outsiders in their country.
7 You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land.
7 Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
7 "You shall not abhor an E'domite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
7 "You shall not abhor an E'domite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
7 "Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
7 "Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
7 Thou shalt not abhorre an Edomite, for he is thy brother: nether shalt thou abhorre an Egiptian, because thou wast a straunger in hys londe.
7 non abominaberis Idumeum quia frater tuus est nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius
7 non abominaberis Idumeum quia frater tuus est nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius
7 Thou shalt not abhor an Edomite, for he [is] thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
7 You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
7 Thou shalt not loathe a man of Idumea, for he is thy brother, neither of a man of Egypt, for thou were a comeling in the land of him. (Thou shalt not despise an Edomite, for he is thy brother, nor an Egyptian, for thou were newcomers in his land.)
7 `Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he [is]; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;

Deuteronomy 23:7 Commentaries