Compare Translations for Deuteronomy 25:7

7 But if the man doesn't want to marry his sister-in-law, she must go to the elders at the [city] gate and say, 'My brother-in-law refuses to preserve his brother's name in Israel. He isn't willing to perform the duty of a brother-in-law for me.'
7 And if the man does not wish to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.'
7 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother.
7 But if the brother doesn't want to marry his sister-in-law, she is to go to the leaders at the city gate and say, "My brother-in-law refuses to keep his brother's name alive in Israel; he won't agree to do the brother-in-law's duty by me."
7 "But if the man does not desire to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders and say, 'My husband's brother refuses to establish a name for his brother in Israel; he is not willing to perform the duty of a husband's brother to me.'
7 However, if a man does not want to marry his brother’s wife, she shall go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to carry on his brother’s name in Israel. He will not fulfill the duty of a brother-in-law to me.”
7 But if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to raise up a name to his brother in Israel; he will not perform the duty of my husband's brother.'
7 “But if the man refuses to marry his brother’s widow, she must go to the town gate and say to the elders assembled there, ‘My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel—he refuses to fulfill the duties of a brother-in-law by marrying me.’
7 But if the man has no desire to marry his brother's widow, then his brother's widow shall go up to the elders at the gate and say, "My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me."
7 And if the man like not to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother unto me.
7 But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.
7 If the brother does not want to marry his sister-in-law, she can go to the elders at the city gate, informing them: "My brother-in-law refuses to continue his brother's legacy in Israel. He's not willing to perform the brother-in-law's duty with me."
7 If the brother does not want to marry his sister-in-law, she can go to the elders at the city gate, informing them: "My brother-in-law refuses to continue his brother's legacy in Israel. He's not willing to perform the brother-in-law's duty with me."
7 If the man does not wish to marry his brother's widow, then his brother's widow is to go up to the gate, to the leaders, and say, 'My brother-in-law refuses to raise up for his brother a name in Isra'el; he will not perform the duty of a husband's brother for me.'
7 But if the man like not to take his brother's wife, his brother's wife shall go up to the gate unto the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel: he will not perform for me the duty of a husband's brother.
7 But if the dead man's brother does not want to marry her, she is to go before the town leaders and say, "My husband's brother will not do his duty; he refuses to give his brother a descendant among the people of Israel.'
7 But if the dead man's brother does not want to marry her, she is to go before the town leaders and say, "My husband's brother will not do his duty; he refuses to give his brother a descendant among the people of Israel.'
7 But if the man doesn't want to marry his brother's widow, she must go to the leaders of the city at the city gate. She must say, "My brother-in-law refuses to let his brother's name continue in Israel. He doesn't want to do his duty as my brother-in-law."
7 If the man doesn't want to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the Zakenim, and say, My husband's brother refuses to raise up to his brother a name in Yisra'el; he will not perform the duty of a husband's brother to me.
7 And if the man does not desire to take his brother’s wife, then let his brother’s wife go up to the gate unto the elders and say, My husband’s brother refuses to raise up unto his brother a name in Israel; he will not perform the duty of my husband’s brother.
7 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say , My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother .
7 But if the man [does] not want to take his sister-in-law, then his sister-in-law shall go up to the gate, to the elders, and she shall say, 'My brother-in-law refused {to perpetuate his brother's name} in Israel, [for] he is not willing {to marry me}.'
7 And if the man should not be willing to take his brother's wife, then shall the woman go up to the gate to the elders, and she shall say, My husband's brother will not raise up the name of his brother in Israel, my husband's brother has refused.
7 But if a man does not want to marry his brother's widow, she should go to the older leaders at the town gate. She should say, "My brother-in-law will not carry on his brother's name in Israel. He refuses to do his duty for me."
7 But suppose the man doesn't want to get married to his brother's wife. Then she will go to the elders at the gate of the town. She will say, "My husband's brother refuses to keep his brother's name alive in Israel. He won't do for me what a brother-in-law is supposed to do."
7 But if the man has no desire to marry his brother's widow, then his brother's widow shall go up to the elders at the gate and say, "My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me."
7 But if he will not take his brother’s wife, who by law belongeth to him, the woman shall go to the gate of the city, and call upon the ancients, and say: My husband’s brother refuseth to raise up his brother’s name in Israel: and will not take me to wife.
7 And if the man does not wish to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.'
7 And if the man does not wish to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders, and say, 'My husband's brother refuses to perpetuate his brother's name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.'
7 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, `My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel. He will not perform the duty of my husband's brother.'
7 And if the man like not to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate unto the elders, and say, `My husband's brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel. He will not perform the duty of my husband's brother.'
7 But and yf the man will not take his systerlawe, then let her goo to the gate vnto the elders and saye: My brotherlawe refuseth to sterre vpp vnto his brother a name in Israel, he will not marie me.
7 sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israhel nec me in coniugium sumere
7 sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in Israhel nec me in coniugium sumere
7 And if the man shall not like to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, My husband's brother refuseth to raise up to his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband's brother.
7 If the man doesn't want to take his brother's wife, then his brother's wife shall go up to the gate to the elders, and say, My husband's brother refuses to raise up to his brother a name in Israel; he will not perform the duty of a husband's brother to me.
7 And if he will not take the wife of his brother, which is due to him by law, the woman shall go to the gate of the city; and she shall ask the greater men in birth, and she shall say to them, My husband's brother will not raise the seed of his brother in Israel, neither he will take me into marriage (and she shall say to the men of great age, that is, the elders, My husband's brother will not raise up his brother's descendants in Israel, nor will he take me into marriage).
7 `And if the man doth not delight to take his brother's wife, then hath his brother's wife gone up to the gate, unto the elders, and said, My husband's brother is refusing to raise up to his brother a name in Israel; he hath not been willing to perform the duty of my husband's brother;

Deuteronomy 25:7 Commentaries