Compare Translations for Deuteronomy 32:47

47 For they are not meaningless words to you but they are your life, and by them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."
47 For it is no empty word for you, but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess."
47 For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
47 Yes. This is no small matter for you; it's your life. In keeping this word you'll have a good and long life in this land that you're crossing the Jordan to possess."
47 "For it is not an idle word for you; indeed it is your life. And by this word you will prolong your days in the land, which you are about to cross the Jordan to possess."
47 They are not just idle words for you—they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess.”
47 For it is not a futile thing for you, because it is your life, and by this word you shall prolong your days in the land which you cross over the Jordan to possess."
47 These instructions are not empty words—they are your life! By obeying them you will enjoy a long life in the land you will occupy when you cross the Jordan River.”
47 This is no trifling matter for you, but rather your very life; through it you may live long in the land that you are crossing over the Jordan to possess."
47 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.
47 And this is no small thing for you, but it is your life, and through this you may make your days long in the land which you are going over Jordan to take for your heritage.
47 This is no trivial matter for you—this is your very life! It is by this means alone that you will prolong your life on the fertile land you are crossing the Jordan River to possess.
47 This is no trivial matter for you—this is your very life! It is by this means alone that you will prolong your life on the fertile land you are crossing the Jordan River to possess.
47 For this is not a trivial matter for you; on the contrary, it is your life! Through it you will live long in the land you are crossing the Yarden to possess."
47 For it is no vain word for you, but it is your life, and through this word ye shall prolong your days on the land whereunto ye pass over the Jordan to possess it.
47 These teachings are not empty words; they are your very life. Obey them and you will live long in that land across the Jordan that you are about to occupy."
47 These teachings are not empty words; they are your very life. Obey them and you will live long in that land across the Jordan that you are about to occupy."
47 Don't think these words are idle talk. They are your life! By these words you will be able to live for a long time in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River."
47 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Yarden to possess it.
47 For it is not a vain thing for you because it is your life; and through this thing ye shall prolong your days in the land, which ye shall pass the Jordan to inherit.
47 For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
47 for it [is] not a trifling matter among you, but it [is] your life, and through this word {you will live long in the land} that you [are about] to cross the Jordan [to get] there to take possession of it."
47 For this no vain word to you; for it your life, and because of this word ye shall live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it.
47 These should not be unimportant words for you, but rather they mean life for you! By these words you will live a long time in the land you are crossing the Jordan River to take as your own."
47 They aren't just useless words for you. They are your very life. If you obey them, you will live in the land for a long time. It's the land you are going across the Jordan River to take as your own."
47 This is no trifling matter for you, but rather your very life; through it you may live long in the land that you are crossing over the Jordan to possess."
47 For they are not commanded you in vain, but that every one should live in them, and that doing them you may continue a long time in the land whither you are going over the Jordan to possess it.
47 For it is no trifle for you, but it is your life, and thereby you shall live long in the land which you are going over the Jordan to possess."
47 For it is no trifle for you, but it is your life, and thereby you shall live long in the land which you are going over the Jordan to possess."
47 For it is not a vain thing for you, because it is your life; and through this thing ye shall prolong your days in the land whither ye go over the Jordan to possess it."
47 For it is not a vain thing for you, because it is your life; and through this thing ye shall prolong your days in the land whither ye go over the Jordan to possess it."
47 For it is not a vayne worde vnto you: but it is youre lyfe, and thorow thys worde ye shall prolonge youre dayes in the lond whother ye goo ouer Iordayne to conquere it.
47 quia non in cassum praecepta sunt vobis sed ut singuli in eis viverent quae facientes longo perseveretis tempore in terra ad quam Iordane transmisso ingredimini possidendam
47 quia non in cassum praecepta sunt vobis sed ut singuli in eis viverent quae facientes longo perseveretis tempore in terra ad quam Iordane transmisso ingredimini possidendam
47 For it [is] not a vain thing for you: because it [is] your life; and through this thing ye shall prolong [your] days in the land whither ye go over Jordan to possess it.
47 For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.
47 for not in vain these things be commanded to you, but that all men should live in doing those things; which if ye shall do (them), then ye shall abide, and shall continue long time in the land, to which ye shall enter to wield, when (the) Jordan ye have over-passed. (for these things be not commanded to you in vain, but so that all of you should live by doing them; which if ye shall do these things, then ye shall live, and shall continue a long time in the land, which ye shall enter to take, when ye have crossed over the Jordan River.)
47 for it [is] not a vain thing for you, for it [is] your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'

Deuteronomy 32:47 Commentaries