1 Könige 4:23

23 zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe; ohne die Hirsche und Gazellen und Damhirsche und das gemästete Geflügel.

1 Könige 4:23 Meaning and Commentary

1 Kings 4:23

Ten fat oxen
Such as were kept up in the stall and fatted:

and twenty oxen out of the pastures;
which were killed as they were taken from thence, and not put up to be fed:

and an hundred sheep;
out of the folds:

beside harts, and roebucks, and fallow deer;
which were clean creatures, according to the Levitical law, ( Deuteronomy 14:5 ) ; these were hunted in fields, or taken out of the park, or were presents from other countries; so that here was plenty of beef, mutton, and venison: for the spiritual application of this to the antitypical Solomon, and his provisions, see ( Matthew 22:4 ) ;

and fatted fowl;
such as we call capons F1; some Jewish writers F2, because of the likeness of sound in the word here used, take them to be Barbary fowls, or such as were brought from that country: there is a sort of birds called (barbaroi) , which were without a voice, that neither heard men, nor knew their voice F3.


FOOTNOTES:

F1 So David de Pomis, Tzemach David, fol. 12. 3. and some in Kimchi in loc.
F2 Baal Aruch & R. Elias Levit. Tishbi, in voce (rbrb) .
F3 Scholia in Aristoph. Aves, p. 550.

1 Könige 4:23 In-Context

21 Und Salomo war Herrscher über alle Königreiche, von dem Strome an bis zu dem Lande der Philister und bis zu der Grenze Ägyptens; sie brachten Geschenke und dienten Salomo alle Tage seines Lebens.
22 Und der Speisebedarf Salomos für einen Tag war: dreißig Kor Feinmehl und sechzig Kor Mehl,
23 zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe; ohne die Hirsche und Gazellen und Damhirsche und das gemästete Geflügel.
24 Denn er herrschte über das ganze Land diesseit des Stromes, von Tiphsach bis Gasa, über alle Könige diesseit des Stromes; und er hatte Frieden auf allen Seiten ringsum.
25 Und Juda und Israel wohnten in Sicherheit, ein jeder unter seinem Weinstock und unter seinem Feigenbaum, von Dan bis Beerseba, alle Tage Salomos.
The Elberfelder Bible is in the public domain.