2 Könige 12:9

9 Und der Priester Jojada nahm eine Lade und bohrte ein Loch in ihren Deckel, und er stellte sie neben den Altar, zur Rechten, wenn man in das Haus Jehovas hineingeht; und die Priester, welche die Schwelle hüteten, legten alles Geld darein, welches in das Haus Jehovas gebracht wurde.

2 Könige 12:9 Meaning and Commentary

2 Kings 12:9

But Jehoiada the priest took a chest
By the commandment of the king, ( 2 Chronicles 24:8 ) , to put the money collected into, to prevent any fraud, or suspicion of any:

and bored a hole in the lid of it;
to drop the money into, by which means it could not be taken out without taking off the lid:

and set it beside the altar;
the altar of burnt offering, in the court:

on the right side, as one cometh into the house of the Lord;
that is, on the north; for the entrance into the temple was at the east: in ( 2 Chronicles 24:8 ) , it is said to be set without at the gate of the house; which Dr. Lightfoot F11 thinks respects another time, and that either another chest was made, or the same that was first placed by the altar, in the court of the priests, and so in their hands, and the money not coming in apace, was removed without the court at the entrance of it, whither the people brought it readily:

and the priests that kept the door;
the door of the outward court, the levites, the porters, or rather, as the Targum, the priests, the treasurers, who were appointed to this service in the room of the others dismissed; and so Kimchi and other Jewish commentators interpret this of the keepers of the vessels of the sanctuary, and not of the doors of it:

these put therein all the money that was brought into the house of the
Lord;
by the people from the several parts of the country, who, by proclamation, were required so to do, and very readily did, ( 2 Chronicles 24:9 2 Chronicles 24:10 ) .


FOOTNOTES:

F11 Prospect of the Temple, ch. 30. p. 20, 22.

2 Könige 12:9 In-Context

7 Da rief der König Joas den Priester Jojada und die Priester und sprach zu ihnen: Warum bessert ihr das Baufällige des Hauses nicht aus? Und nun sollt ihr kein Geld von euren Bekannten nehmen, sondern ihr sollt es für das Baufällige des Hauses hergeben.
8 Und die Priester willigten ein, kein Geld mehr von dem Volke zu nehmen, noch auch das Baufällige des Hauses auszubessern.
9 Und der Priester Jojada nahm eine Lade und bohrte ein Loch in ihren Deckel, und er stellte sie neben den Altar, zur Rechten, wenn man in das Haus Jehovas hineingeht; und die Priester, welche die Schwelle hüteten, legten alles Geld darein, welches in das Haus Jehovas gebracht wurde.
10 Und es geschah, wenn sie sahen, daß viel Geld in der Lade war, so kamen der Schreiber des Königs und der Hohepriester herauf, und sie banden das Geld, welches sich im Hause Jehovas vorfand, zusammen und zählten es.
11 Und sie gaben das abgewogene Geld in die Hände derer, welche das Werk betrieben, die über das Haus Jehovas bestellt waren; und diese gaben es aus an die Zimmerleute und an die Bauleute, welche am Hause Jehovas arbeiteten,
The Elberfelder Bible is in the public domain.