2 Korinther 1:17

17 Habe ich nun, indem ich mir dieses vornahm, mich etwa der Leichtfertigkeit bedient? Oder was ich mir vornehme, nehme ich mir das nach dem Fleische vor, auf daß bei mir das Ja ja und das Nein nein wäre?

2 Korinther 1:17 Meaning and Commentary

2 Corinthians 1:17

When I was therefore thus minded, did I use lightness?
&c.] When I had thus determined to come to you, and had signified the same by writing, or messengers, did I use lightness in my resolutions and promises? did I act rashly, unadvisedly, and without consideration? did I promise certainly that I would come, without annexing any condition to it? did I not say, I would come to you shortly, if the Lord will? see ( 1 Corinthians 4:19 ) .

Or the things that I purpose, do l purpose according to the flesh?
do I consult myself? my own interest and advantage? do I seek the gratification of any carnal affection, as covetousness, ambition, or vain glory? &c. what sinister end could have been obtained, if I had come as I purposed, or is answered by my not coming? or when I have purposed anything, have I resolved upon it in my own strength? have I thought it lay in my own power to effect it?

that with me there should be yea, yea, and nay, nay?
as if I could make my "yea" continue "yea", and my "nay, nay?" when all actions are weighed by God, and all events are at his dispose; man appoints, and God disappoints; and who can help these things? or thus, has there appeared such contradictions in my words, and such inconstancy in my conduct, that my "yeas" are "nays", and my "nays yeas?" that I say one thing at one time, and another at another time, or both in the same breath? that I should say one thing, and mean another, on purpose to deceive, and change my mind and conduct without any reason?

2 Korinther 1:17 In-Context

15 Und in diesem Vertrauen wollte ich vorher zu euch kommen, auf daß ihr eine zweite Gnade hättet,
16 und bei euch hindurch nach Macedonien reisen, und wiederum von Macedonien zu euch kommen und von euch nach Judäa geleitet werden.
17 Habe ich nun, indem ich mir dieses vornahm, mich etwa der Leichtfertigkeit bedient? Oder was ich mir vornehme, nehme ich mir das nach dem Fleische vor, auf daß bei mir das Ja ja und das Nein nein wäre?
18 Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht ja und nein ist.
19 Denn der Sohn Gottes, Jesus Christus, der unter euch durch uns gepredigt worden ist, durch mich und Silvanus und Timotheus, wurde nicht ja und nein, sondern es ist ja in ihm.
The Elberfelder Bible is in the public domain.