Amos 2:3

3 und ich werde den Richter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht Jehova.

Amos 2:3 Meaning and Commentary

Amos 2:3

And I will cut off the judge from the midst thereof
Either from the midst of Moab, the country in general; or from Kerioth in particular, so Kimchi; meaning their principal governor, their king, as Aben Ezra; for kings sometimes have acted as judges, took the bench, and sat and administered justice to their subjects: and I will stay all the princes thereof with him, saith the Lord;
the king, and the princes of the blood, and his nobles; so that there should be none to succeed him, or to protect and defend the people; the destruction should be an entire one, and inevitable, for the mouth of the Lord had spoken it. This was fulfilled at the same time as the prophecy against the children of Ammon by Nebuchadnezzar, five years after the destruction of Jerusalem F15, which is next threatened.


FOOTNOTES:

F15 Joseph. Antiqu. l. 10. c. 9. sect. 7. Vid. Judith i. 12.

Amos 2:3 In-Context

1 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Moab und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil es die Gebeine des Königs von Edom zu Kalk verbrannt hat,
2 so werde ich ein Feuer senden nach Moab, und es wird die Paläste von Kerijoth verzehren; und Moab wird sterben im Getümmel, unter Kriegsgeschrei, unter Posaunenschall;
3 und ich werde den Richter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht Jehova.
4 So spricht Jehova: Wegen drei Freveltaten von Juda und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie das Gesetz Jehovas verworfen und seine Satzungen nicht bewahrt haben, und ihre Lügen sie verführten, denen ihre Väter nachgewandelt sind,
5 so werde ich ein Feuer senden nach Juda, und es wird die Paläste Jerusalems verzehren.
The Elberfelder Bible is in the public domain.