Compare Translations for Amos 2:3

3 I will cut off the judge from the land and kill all its officials with him. The Lord has spoken.
3 I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him," says the LORD.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
3 I'll remove the king from the center and kill all his princes with him."
3 "I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him," says the LORD .
3 I will destroy her ruler and kill all her officials with him,” says the LORD.
3 And I will cut off the judge from its midst, And slay all its princes with him," Says the Lord.
3 And I will destroy their king and slaughter all their princes,” says the LORD .
3 I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its officials with him, says the Lord.
3 E exterminarei o juiz do meio dele, e matarei com ele todos os seus príncipes, diz o Senhor.
3 and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
3 And I will have the judge cut off from among them, and all their captains I will put to death with him, says the Lord.
3 También extirparé al juez de en medio de ella, y mataré a todos sus príncipes con éldice el SEÑOR.
3 I will remove their judge from them and slay all their officials with him,
3 I will remove their judge from them and slay all their officials with him,
3 I will cut off the judge from among them and kill all his princes with him," says ADONAI.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
3 und ich werde den Richter ausrotten aus seiner Mitte und alle seine Fürsten mit ihm umbringen, spricht Jehova.
3 Ed io sterminerò del mezzo di quella il rettore, ed ucciderò con lui i principi di essa, ha detto il Signore.
3 I will kill the ruler of Moab and all the leaders of the land."
3 I will kill the ruler of Moab and all the leaders of the land."
3 I will take their judges away from them. I will kill all their officials at the same time. The LORD has said this.
3 And I will cut off the judge from their midst, And will kill all its princes with him," says the LORD.
3 Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR
3 and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
3 And I will cut off [the] ruler from its midst and I will kill all of its officials with him," says Yahweh.
3 J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Eternel.
3 Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HERR.
3 And I will destroy the judge out of her, and slay all her princes with him, saith the Lord.
3 So I will bring an end to the king of Moab, and I will kill all its leaders with him," says the Lord.
3 I will cut off Moab's ruler. I will also kill all of its officials," says the Lord.
3 I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its officials with him, says the Lord.
3 Y destruiré a su rey
y masacraré a todos sus príncipes»,
dice el Señor
.
3 Destruiré al gobernante en medio de su pueblo,y junto con él mataré a todos sus oficiales»,dice el SEÑOR.
3 Destruirei o seu governantee com ele matarei todas as autoridades”,diz o SENHOR.
3 And I will cut off the shofet (judge) from the midst thereof, and will slay all the sarim (princes) thereof with him, saith Hashem.
3 J'exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.
3 e sterminerò di mezzo ad esso il giudice, e ucciderò tutti i suoi capi con lui, dice l’Eterno.
3 I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him," says the LORD.
3 I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him," says the LORD.
3 Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él á todos sus príncipes, dice Jehová.
3 Y quitaré el juez de en medio de él, y mataré con él a todos sus príncipes, dijo el SEÑOR.
3 En Ik zal den rechter uit het midden van haar uitroeien; en al haar vorsten zal Ik met hem doden, zegt de HEERE.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him," saith the LORD.
3 And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him," saith the LORD.
3 et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
3 et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
3 And I will cut off the judge from the midst of it, and will slay all its princes with him, saith the LORD.
3 And I will cut off the judge from their midst, And will kill all its princes with him," says Yahweh.
3 And I shall lose a judge of the midst thereof, and I shall slay with it all the princes thereof, saith the Lord. (And I shall destroy their judge, or their ruler, in their midst, and I shall kill all their leaders along with him, saith the Lord.)
3 And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.

Amos 2:3 Commentaries