Apostelgeschichte 20:18

18 Als sie aber zu ihm gekommen waren, sprach er zu ihnen: Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich nach Asien kam, wie ich die ganze Zeit bei euch gewesen bin,

Apostelgeschichte 20:18 Meaning and Commentary

Acts 20:18

And when they were come to him
That is, when the elders or pastors of the church at Ephesus were come to the apostle at Miletus:

he said unto them, ye know, from the first day I came into Asia;
to Ephesus the chief city in it:

after what manner I have been with you at all seasons;
what was his conduct, conversation, and constant manner of life; which the apostle takes notice of, not to commend himself, or to obtain applause of men; but either in vindication of himself, against those that were ready to charge and censure him; or to recommend the doctrine which he taught; and chiefly for the imitation of these elders, he had sent for, and convened in this place; and he appeals to themselves, as eyewitnesses of what he was going to say.

Apostelgeschichte 20:18 In-Context

16 denn Paulus hatte sich entschlossen, an Ephesus vorbeizufahren, damit es ihm nicht geschehe, in Asien Zeit zu versäumen; denn er eilte, wenn es ihm möglich wäre, am Pfingsttage in Jerusalem zu sein.
17 Von Milet aber sandte er nach Ephesus und rief die Ältesten der Versammlung herüber.
18 Als sie aber zu ihm gekommen waren, sprach er zu ihnen: Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich nach Asien kam, wie ich die ganze Zeit bei euch gewesen bin,
19 dem Herrn dienend mit aller Demut und mit Tränen und Versuchungen, welche mir durch die Nachstellungen der Juden widerfuhren;
20 wie ich nichts zurückgehalten habe von dem, was nützlich ist, daß ich es euch nicht verkündigt und euch gelehrt hätte, öffentlich und in den Häusern,
The Elberfelder Bible is in the public domain.