Deuternomium 3:25

25 Laß mich doch hinüberziehen und das gute Land sehen, welches jenseit des Jordan ist, dieses gute Gebirge und den Libanon.

Deuternomium 3:25 Meaning and Commentary

Deuteronomy 3:25

I pray thee, let me go over and see the good land that is
beyond Jordan
The land of Canaan, the land flowing with milk and honey; a land which he describes as a most excellent one, ( Deuteronomy 8:7 Deuteronomy 8:8 ) . To see this land, he was very desirous of going over the river Jordan, beyond which it lay with respect to the place where he now was:

that goodly mountain, and Lebanon;
or, "that goodly mountain, even Lebanon"; which lay to the north of the land of Canaan, and was famous for cedar and odoriferous trees. But if two distinct mountains are meant, the goodly mountain may design Mount Moriah, on which the temple was afterwards built, and of which Moses might have a foresight; and some by Lebanon think that is meant, which was built of the cedars of Lebanon, and therefore goes by that name, ( Zechariah 11:1 ) and a foreview of this made the mountain so precious to Moses, and desirable to be seen by him. So the Targum of Jonathan;

``that goodly mountain in which is built the city of Jerusalem, and Mount Lebanon, in which the Shechinah shall dwell''

to which agrees the note of Aben Ezra, who interprets the goodly mountain of Jerusalem, and Lebanon of the house of the sanctuary. In the Septuagint it is called Antilibanus. Mount Libanus had its name not from frankincense growing upon it, as some have thought; for it does not appear that any did grow upon it, for that came from Seba in Arabia Felix; but from the whiteness of it, through the continual snows that were on it, just as the Alps have their name for the same reason; and so Jerom says F2 of Lebanon, that the snow never leaves from the tops of it, or is ever so overcome by the heat of the sun as wholly to melt; to the same purpose also Tacitus F3 says, and Mr. Maundrell F4, who was there in May, speaks of deep snow on it, and represents the cedars as standing in snow.


FOOTNOTES:

F2 In Hieremiam, c. 18. 14.
F3 Hist. l. 5. c. 6.
F4 Journey from Aleppo, p. 139, 140.

Deuternomium 3:25 In-Context

23 Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach:
24 Herr, Jehova! Du hast begonnen, deinem Knechte deine Größe und deine starke Hand zu zeigen; denn welcher Gott ist im Himmel und auf Erden, der tun könnte gleich deinen Werken und gleich deinen Machttaten?
25 Laß mich doch hinüberziehen und das gute Land sehen, welches jenseit des Jordan ist, dieses gute Gebirge und den Libanon.
26 Aber Jehova war über mich erzürnt um euretwillen und hörte nicht auf mich; und Jehova sprach zu mir: Laß es genug sein; rede mir fortan nicht mehr von dieser Sache!
27 Steige auf den Gipfel des Pisga, und hebe deine Augen auf gegen Westen und gegen Norden und gegen Süden und gegen Osten, und sieh mit deinen Augen; denn du wirst nicht über diesen Jordan gehen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.