Ester 1:5

5 Und als diese Tage erfüllt waren, machte der König allem Volke, das sich in der Burg Susan befand, vom Größten bis zum Kleinsten, ein Gastmahl von sieben Tagen, im Hofe des Gartens des königlichen Palastes.

Ester 1:5 Meaning and Commentary

Esther 1:5

And when these days were ended
The one hundred and eighty, in which the nobles, princes, and great men of the kingdom were feasted:

the king made a feast unto all the people that were present in Shushan
the palace, both unto great and small;
of every age, rank, state and condition of life; these were the common people, whether inhabitants of the city or country people there on business, whether natives or foreigners; according to the Targum, there were Israelites there, but not Mordecai and his family; yea, it is said in the Midrash F14, that they were all Jews, and that their number was 18,500; but this is not probable; it is very likely there were some Jews among them, as there were many in the army of Xerxes, when he made his expedition into Greece, according to the poet Choerilus F15; which is not to be wondered at, since there were so many of them in his dominions, and they men of valour and fidelity, and to whose nation he was so kind and favourable: and this feast was kept

seven days in the court of the garden of the king's palace;
which no doubt was very large, and sufficient to hold such a number as was assembled together on this occasion, when there was not room enough for them in the palace. There is in history an account of a Persian king that supped with 15,000 men, and in the supper spent forty talents F16.


FOOTNOTES:

F14 Midrash Esther, fol. 94. 1.
F15 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 22.
F16 Ctesias & Dinon in Athenaei Deipnosoph. l. 4.

Ester 1:5 In-Context

3 im dritten Jahre seiner Regierung, da machte er ein Gastmahl allen seinen Fürsten und Knechten, indem die Mächtigen von Persien und Medien, die Vornehmen und Fürsten der Landschaften vor ihm waren,
4 als er den herrlichen Reichtum seines Königreiches und die glänzende Pracht seiner Größe viele Tage lang, hundertachtzig Tage, sehen ließ.
5 Und als diese Tage erfüllt waren, machte der König allem Volke, das sich in der Burg Susan befand, vom Größten bis zum Kleinsten, ein Gastmahl von sieben Tagen, im Hofe des Gartens des königlichen Palastes.
6 Weiße und purpurblaue baumwollene Vorhänge waren befestigt mit Schnüren von Byssus und Purpur an silbernen Ringen und weißen Marmorsäulen; Polster von Gold und Silber lagen auf einem Pflaster von grünem und weißem Marmor und Perlmutterstein und schwarzem Marmor.
7 Und man reichte das Getränk in goldenen Gefäßen, und die Gefäße waren von einander verschieden; und königlichen Wein gab es in Menge, nach der Freigebigkeit des Königs.
The Elberfelder Bible is in the public domain.