Exodus 28:22

22 Und mache an das Brustschild schnurähnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde.

Exodus 28:22 Meaning and Commentary

Exodus 28:22

And thou shall make upon the breastplate chains at the ends,
&c.] One end of them to be put to the breastplate, and the other end to the ouches on the shoulder pieces of the ephod, by which the breastplate hung from thence: the Targum of Jonathan renders it, chains of a certain determined size, of length and thickness exactly alike; or terminable ones, as it may be rendered, not circular like a locket, or chain of gold worn about the neck, but that had ends to it: some interpret it chains, made like ropes, in the same manner as cables are, twisted together; and such it is certain they were, by what follows:

of wreathen work of pure gold;
not of circles and ringlets of gold coupled together, but of golden wires twisted together, as ropes are.

Exodus 28:22 In-Context

20 und die vierte Reihe: Chrysolith und Onyx und Jaspis; mit Gold sollen sie eingefaßt sein in ihren Einsetzungen.
21 Und der Steine sollen nach den Namen der Söhne Israels zwölf sein, nach ihren Namen; in Siegelstecherei sollen sie sein, ein jeder nach seinem Namen, für die zwölf Stämme.
22 Und mache an das Brustschild schnurähnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde.
23 Und mache an das Brustschild zwei Ringe von Gold, und befestige die zwei Ringe an die beiden Enden des Brustschildes.
24 Und befestige die zwei geflochtenen Schnüre von Gold an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes;
The Elberfelder Bible is in the public domain.