The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Exodus
Exodus 28:22
Compare Translations for Exodus 28:22
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Exodus 28:21
NEXT
Exodus 28:23
Holman Christian Standard Bible
22
"You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.
Read Exodus (CSB)
English Standard Version
22
You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
Read Exodus (ESV)
King James Version
22
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
Read Exodus (KJV)
The Message Bible
22
"Then make braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords.
Read Exodus (MSG)
New American Standard Bible
22
"You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.
Read Exodus (NAS)
New International Version
22
“For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.
Read Exodus (NIV)
New King James Version
22
"You shall make chains for the breastplate at the end, like braided cords of pure gold.
Read Exodus (NKJV)
New Living Translation
22
“To attach the chestpiece to the ephod, make braided cords of pure gold thread.
Read Exodus (NLT)
New Revised Standard
22
You shall make for the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords;
Read Exodus (NRS)
American Standard Version
22
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
Read Exodus (ASV)
The Bible in Basic English
22
And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.
Read Exodus (BBE)
Common English Bible
22
Make chains of pure gold twisted like cords for the chest pendant.
Read Exodus (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
22
Make chains of pure gold twisted like cords for the chest pendant.
Read Exodus (CEBA)
The Complete Jewish Bible
22
"On the breastplate, make two pure gold chains twisted like cords.
Read Exodus (CJB)
The Darby Translation
22
And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.
Read Exodus (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
22
Und mache an das Brustschild schnurähnliche Ketten in Flechtwerk, von reinem Golde.
Read Exodus (ELB)
Good News Translation
22
For the breastpiece make chains of pure gold, twisted like cords.
Read Exodus (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
22
For the breastpiece make chains of pure gold, twisted like cords.
Read Exodus (GNTA)
GOD'S WORD Translation
22
"For the breastplate make chains out of pure gold, twisted like ropes.
Read Exodus (GW)
Hebrew Names Version
22
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
Read Exodus (HNV)
Jubilee Bible 2000
22
And thou shalt also make upon the pectoral small chains
of
wreathen work
of
pure gold.
Read Exodus (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
22
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
Read Exodus (KJVA)
Lexham English Bible
22
"And you will make on the breast piece braided chains, a work of pure gold ornamental cord.
Read Exodus (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
22
Und sollst Ketten zu dem Schild machen mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, von feinem Golde,
Read Exodus (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
22
And thou shalt make on the oracle woven fringes, a chain-work of pure gold.
Read Exodus (LXX)
New Century Version
22
"Make chains of pure gold, twisted together like rope, for the chest covering.
Read Exodus (NCV)
New International Reader's Version
22
"Make braided chains out of pure gold for the chest cloth. Make them like ropes.
Read Exodus (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
22
You shall make for the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords;
Read Exodus (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
22
And thou shalt make on the rational chains, linked one to another, of the purest gold:
Read Exodus (RHE)
Revised Standard Version
22
And you shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;
Read Exodus (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
22
And you shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;
Read Exodus (RSVA)
Statenvertaling (Dutch)
22
Gij zult ook aan den borstlap gelijkeindigende ketentjes van gedraaid werk uit louter goud maken.
Read Exodus (SVV)
Third Millennium Bible
22
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.
Read Exodus (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
22
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.
Read Exodus (TMBA)
Tyndale
22
And thou shalt make vppon the brestlappe .ij. fasteninge cheynes of pure golde ad wrethen worke.
Read Exodus (TYN)
The Latin Vulgate
22
facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissimo
Read Exodus (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
22
facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissimo
Read Exodus (VULA)
The Webster Bible
22
And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends [of] wreathed work [of] pure gold.
Read Exodus (WBT)
World English Bible
22
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
Read Exodus (WEB)
Wycliffe
22
Thou shalt make in the rational chains cleaving to themselves together of purest gold, (Thou shalt make chains for the breast-piece out of pure gold, which shall be twisted like ropes,)
Read Exodus (WYC)
Young's Literal Translation
22
`And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
Read Exodus (YLT)
PREVIOUS
Exodus 28:21
NEXT
Exodus 28:23
Exodus 28:22 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS