Exodus 28:7

7 Es soll zwei zusammenfügende Schulterstücke haben an seinen beiden Enden, und so werde es zusammengefügt.

Exodus 28:7 Meaning and Commentary

Exodus 28:7

It shall have the two shoulder pieces thereof
Which were two pieces that joined to the ephod, reaching from the arm holes to the shoulders both on the right and left, coming from before and behind; and meeting on the shoulders, were buttoned with two onyx stones, and covering the shoulders are called by this name:

joined at the two edges thereof;
the two edges of the ephod; not sewed thereunto with a needle, as Maimonides F23 and other Jewish writers think, but were woven along with it, and in the weaving was of the same with it:

and so it shall be joined together;
that is, the hinder and fore parts of the ephod in the shoulder pieces of it, shall be joined together by the two onyx stones upon them, hereafter mentioned, with which they were buttoned.


FOOTNOTES:

F23 Ut supra. (Hilchot Cele Hamikdash, c. 9. sect. 9.)

Exodus 28:7 In-Context

5 Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen
6 und sollen das Ephod machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstweberarbeit.
7 Es soll zwei zusammenfügende Schulterstücke haben an seinen beiden Enden, und so werde es zusammengefügt.
8 Und der gewirkte Gürtel, mit dem es angebunden wird, der darüber ist, soll von gleicher Arbeit mit ihm sein, von gleichem Stoffe: von Gold, blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus.
9 Und du sollst zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels darauf stechen:
The Elberfelder Bible is in the public domain.