Genesis 28:6

6 Und als Esau sah, daß Isaak den Jakob gesegnet und ihn nach Paddan-Aram entlassen hatte, um sich von dort ein Weib zu nehmen, indem er ihn segnete und ihm gebot und sprach: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans,

Genesis 28:6 Meaning and Commentary

Genesis 28:6

And when Esau saw that Isaac had blessed Jacob
Had conferred the blessing before given, or had wished him a good journey; which perhaps may be all that Esau understood by it, and so was not so much offended with it: and sent him away to Padanaram, to take him a wife from thence;
which likewise might not be displeasing to him, partly as he understood it to be only on account of taking a wife, and not on account of his ill design upon him, which he might imagine his parents knew nothing of; and partly as he would now be out of the way, and he might find means the easier to ingratiate himself into his father's favour, and get him to revoke the blessing, and settle the inheritance upon him: and that as he blessed him, he gave him a charge, saying, thou shalt
not take a wife of the daughters of Canaan;
or of the Canaanites, of any of the tribes or nations that belonged to that people, whether Hittites or others.

Genesis 28:6 In-Context

4 und er gebe dir den Segen Abrahams, dir und deinem Samen mit dir, auf daß du besitzest das Land deiner Fremdlingschaft, das Gott dem Abraham gegeben hat!
5 Und Isaak entließ Jakob; und er ging nach Paddan-Aram zu Laban, dem Sohne Bethuels, des Aramäers, dem Bruder Rebekkas, der Mutter Jakobs und Esaus. -
6 Und als Esau sah, daß Isaak den Jakob gesegnet und ihn nach Paddan-Aram entlassen hatte, um sich von dort ein Weib zu nehmen, indem er ihn segnete und ihm gebot und sprach: Du sollst nicht ein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans,
7 und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorcht hatte und nach Paddan-Aram gegangen war:
8 als Esau sah, daß die Töchter Kanaans übel waren in den Augen seines Vaters Isaak,
The Elberfelder Bible is in the public domain.