Genesis 35:2

2 Da sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die bei ihm waren: Tut die fremden Götter hinweg, die in eurer Mitte sind, und reiniget euch und wechselt eure Kleider;

Genesis 35:2 Meaning and Commentary

Genesis 35:2

Then Jacob said unto his household
His wives and children;

and to all that [were] with him;
his menservants and maidservants, and such as remained with him of the captives of Shechem, who might choose to continue with him:

put away the strange gods that [are] among you;
meaning not the teraphim or images of Laban's, which Rachel had stolen from him; for it can hardly be thought that these should be retained so many years in Jacob's family, and used in an idolatrous manner; but rather such as might be among the Canaanitish servants that had been lately taken into Jacob's service, or that were among the captives of Shechem, or taken along with the spoil of that city; and so the Targum of Jonathan calls them the idols of the people, which they brought from the idols' temple at Shechem; and the words may be rendered, "the gods of the strangers" {s}, that is, of the Shechemites, who were Heathens and aliens, strangers to the true God, the knowledge and worship of him:

and be clean;
either by abstaining from their wives, as some interpret it, from ( Exodus 19:10 Exodus 19:15 ) ; or rather by washing their bodies, as Aben Ezra gives the sense of it; their hands were full of the blood of the Shechemites, and needed to be washed and purified, as the Targum of Jonathan has it, from the pollutions of the slain, before they went to Bethel, the house of God; and these outward ablutions and purifications were significative of inward cleansing by the grace of God, and of outward reformation of life and manners; see ( Isaiah 1:15 Isaiah 1:16 ) ;

and change your garments:
which might be stained with blood, and therefore not fit to appear in before God, or were old and worn out, or sordid apparel: changing and washing of garments were also emblems of renewing of the mind, and cleansing of the soul, and of the change of heart and life, as well as of pleasure, delight, and cheerfulness in appearing before God.


FOOTNOTES:

F19 (rknh yhla ta) "deos alenigenarum", Pagninus; "alienigenae", Montanus, Schmidt; "alieni populi", Junius & Tremellius, Piscator.

Genesis 35:2 In-Context

1 Und Gott sprach zu Jakob: Mache dich auf, ziehe hinauf nach Bethel und wohne daselbst, und mache daselbst einen Altar dem Gott, der dir erschienen ist, als du vor deinem Bruder Esau flohest.
2 Da sprach Jakob zu seinem Hause und zu allen, die bei ihm waren: Tut die fremden Götter hinweg, die in eurer Mitte sind, und reiniget euch und wechselt eure Kleider;
3 und wir wollen uns aufmachen und nach Bethel hinaufziehen, und ich werde daselbst einen Altar machen dem Gott, der mir geantwortet hat am Tage meiner Drangsal und mit mir gewesen ist auf dem Wege, den ich gewandelt bin.
4 Und sie gaben Jakob alle fremden Götter, die in ihrer Hand, und die Ringe, die in ihren Ohren waren, und Jakob vergrub sie unter der Terebinthe, die bei Sichem ist.
5 Und sie brachen auf. Und der Schrecken Gottes kam über die Städte, die rings um sie her waren, so daß sie den Söhnen Jakobs nicht nachjagten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.