Hesekiel 28:19

19 Alle, die dich kennen unter den Völkern, entsetzen sich über dich; ein Schrecken bist du geworden, und bist dahin auf ewig!

Hesekiel 28:19 Meaning and Commentary

Ezekiel 28:19

All they that know thee among the people shall be astonished
at thee
At thy fall; that such a mighty city, and powerful prince, should be destroyed at once; that, from such a height of prosperity, they should be brought to so low an estate of adversity; this will be the astonishment of kings, merchants, and others, that knew the riches, power, and flourishing estate of Rome, as before observed: thou shalt be a terror;
to the said persons, who will be afraid to come nigh for fear of the same torments and punishment, ( Revelation 18:10 Revelation 18:15 ) , or, though thou "hast been a terror"; or "terrors"; exceeding terrible to others in time past, yet now, as the Targum,

``I will give thee (or make thee) as if thou wast not:''
and never shalt thou be any more;
as thou hast been, or after thy last destruction; so mystical Tyre or Babylon shall be no more, when once destroyed, ( Revelation 18:21 ) .

Hesekiel 28:19 In-Context

17 Dein Herz hat sich erhoben ob deiner Schönheit, du hast deine Weisheit zunichte gemacht wegen deines Glanzes; ich habe dich zu Boden geworfen, habe dich vor Königen dahingegeben, damit sie ihre Lust an dir sehen.
18 Durch die Menge deiner Missetaten, in der Unrechtlichkeit deines Handels, hast du deine Heiligtümer entweiht; darum habe ich aus deinem Innern ein Feuer ausgehen lassen, welches dich verzehrt hat, und ich habe dich zu Asche gemacht auf der Erde vor den Augen aller derer, die dich sehen.
19 Alle, die dich kennen unter den Völkern, entsetzen sich über dich; ein Schrecken bist du geworden, und bist dahin auf ewig!
20 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:
21 Menschensohn, richte dein Angesicht gegen Zidon und weissage wider dasselbe und sprich:
The Elberfelder Bible is in the public domain.