Jeremia 26:23

23 Und sie brachten Urija aus Ägypten und führten ihn zu dem König Jojakim; und er erschlug ihn mit dem Schwerte und warf seinen Leichnam auf die Gräber der Kinder des Volkes.

Jeremia 26:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:23

And they fetched forth Urijah out of Egypt
Having found him, they seized him, and brought him away, with the leave of the king of Egypt: which, no doubt, was easily obtained: and brought him to Jehoiakim the king, who slew him with the sword;
very probably with his own hand; or however it was done by his order, and in his presence, most likely: and cast his dead body into the graves of the common people;
either where they were buried in heaps promiscuously, as some think; or in the common burying ground; and not where persons of distinction were laid, as prophets, and others F7; this he did to reflect dishonour upon the prophet.


FOOTNOTES:

F7 Vid. Nicolai de Sepulchris Heb. c. 3. p. 126.

Jeremia 26:23 In-Context

21 Und als der König Jojakim und alle seine Helden und alle Fürsten seine Worte hörten, suchte der König ihn zu töten. Und als Urija es hörte, fürchtete er sich und floh, und er kam nach Ägypten.
22 Da sandte der König Jojakim Männer nach Ägypten, Elnathan, den Sohn Akbors, und Männer mit ihm nach Ägypten.
23 Und sie brachten Urija aus Ägypten und führten ihn zu dem König Jojakim; und er erschlug ihn mit dem Schwerte und warf seinen Leichnam auf die Gräber der Kinder des Volkes.
24 Doch die Hand Achikams, des Sohnes Schaphans, war mit Jeremia, daß man ihn nicht in die Hand des Volkes gab, um ihn zu töten.
The Elberfelder Bible is in the public domain.