Jeremia 34:11

11 Aber nachher wandten sie sich um und ließen die Knechte und Mägde wiederkommen, welche sie frei entlassen hatten, und unterjochten sie zu Knechten und zu Mägden. -

Jeremia 34:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 34:11

But afterwards they turned
From the law of God, and their own agreement, and returned to their former usage of their servants; they changed their minds and measures. This seems to be done, when the king of Babylon, hearing the king of Egypt was coming to break up the siege of Jerusalem, quitted it, and went forth to meet him, as appears from ( Jeremiah 34:21 ) ( 37:5 ) ; the Jews now finding themselves at liberty, and out of danger as they imagined, wickedly rebelled against the law of God; perfidiously broke their own covenant, repenting of what they had done, and returned to their former ways of oppression and cruelty; which shows they were not hearty and sincere in their covenant: and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free,
to return, and brought them into subjection for servants and for
handmaids;
which was done by force, contrary to the will of their servants and handmaids, and in violation of the law of God, and their own solemn oath and covenant.

Jeremia 34:11 In-Context

9 damit ein jeder seinen Knecht und ein jeder seine Magd, den Hebräer und die Hebräerin, frei entließe, so daß niemand mehr einen Juden, seinen Bruder, zum Dienst anhielte.
10 Und es gehorchten alle Fürsten und das ganze Volk, welches den Bund eingegangen war, daß ein jeder seinen Knecht und ein jeder seine Magd frei entließe, ohne sie ferner zum Dienst anzuhalten; sie gehorchten und entließen sie.
11 Aber nachher wandten sie sich um und ließen die Knechte und Mägde wiederkommen, welche sie frei entlassen hatten, und unterjochten sie zu Knechten und zu Mägden. -
12 Und das Wort Jehovas geschah von seiten Jehovas zu Jeremia also:
13 So spricht Jehova, der Gott Israels: Ich habe einen Bund mit euren Vätern gemacht an dem Tage, da ich sie aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft, herausführte, und habe gesprochen:
The Elberfelder Bible is in the public domain.