Jesaja 13:15

15 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.

Jesaja 13:15 Meaning and Commentary

Isaiah 13:15

Every one that is found shall be thrust through
With a sword, spear, or lance, and be slain; that is, everyone that is found in the city of Babylon; and so the Targum adds,

``and everyone that is found in it shall be slain;''
so Kimchi, in the midst of it, or without; in the street, as Jarchi. The orders of Cyrus F8 were, that those that were found without (in the streets) should be slain; and to proclaim in the Syriac language, that those that were within doors should continue there, but, if they were found without, they should be put to death; which orders were executed, and well agrees with this prophecy: and everyone that is joined [unto them] shall fall by the sword;
or "added" unto them; any of other nations that joined them as auxiliaries, see ( Revelation 18:4 ) or "that is gathered"; so the Septuagint, "they that are gathered"; that are gathered together in a body to resist the enemy, and defend themselves. Some render the word, "every one that is consumed", with age; neither old nor young, as follows, should be spared. The Targum is,
``everyone that enters into the fortified cities,''
flees there for safety and protection.
FOOTNOTES:

F8 Xenophon. Cyropaedia, l. 7. sect. 23.

Jesaja 13:15 In-Context

13 Darum werde ich die Himmel erzittern machen, und die Erde wird aufbeben von ihrer Stelle: beim Grimme Jehovas der Heerscharen und am Tage seiner Zornglut.
14 Und es wird sein wie mit einer verscheuchten Gazelle und wie mit einer Herde, die niemand sammelt: ein jeder wird sich zu seinem Volke wenden, und ein jeder in sein Land fliehen.
15 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.
16 Und ihre Kinder werden vor ihren Augen zerschmettert, ihre Häuser geplündert und ihre Weiber geschändet werden.
17 Siehe, ich erwecke wider sie die Meder, welche Silber nicht achten, und an Gold kein Gefallen haben.
The Elberfelder Bible is in the public domain.