Jesaja 22:2

2 O getümmelvolle, lärmende Stadt, du frohlockende Stadt, deine Erschlagenen sind nicht vom Schwert Erschlagene und nicht in der Schlacht Getötete!

Jesaja 22:2 Meaning and Commentary

Isaiah 22:2

Thou art full of stirs
Or, "wast full of stirs"; through the multitude of people walking about in it, and the vast hurry of business done in it; but now all hush and quiet, the streets clear of people, and the shops shut up, and all got up to the housetops for shelter; or, "full of noises" F12, as a populous trading city is. The word signifies shoutings and acclamations, and is used for joyful ones, ( Zechariah 4:7 ) and may be so taken here, and may design such as were expressed at their festivals, and on other occasions; unless it is to be understood of doleful ones, on account of the invasion and siege: a tumultuous city;
through the throng of people, and the noise of thorn: a joyous city;
some on business, others on pleasure; some hurrying from place to place about their trade and commerce, and others amusing themselves with pastime, mirth, and jollity; which is commonly the case of populous cities in prosperity. This had been Jerusalem's case, but now it was otherwise: thy slain [men] are not slain with the sword, nor dead in battle;
for Sennacherib never entered into it, nor put any of its inhabitants to the sword; nor was there any battle fought between them, nor was he suffered so much as to shoot an arrow into it, ( Isaiah 37:33 ) wherefore those that died in it died either through the fright and consternation they were put into, or through the famine his army had caused, in laying the country round about them desolate.


FOOTNOTES:

F12 (halm tavt) "plena strepitibus", Munster; "tumultuationibus", Montanus, Junius & Tremellius; "fragoribus", Piscator.

Jesaja 22:2 In-Context

1 Ausspruch über das Tal der Gesichte. Was ist dir denn, daß du insgesamt auf die Dächer gestiegen bist?
2 O getümmelvolle, lärmende Stadt, du frohlockende Stadt, deine Erschlagenen sind nicht vom Schwert Erschlagene und nicht in der Schlacht Getötete!
3 Alle deine Oberen, flüchtend allzumal, wurden ohne Bogen gefesselt; alle in dir Gefundenen wurden miteinander gefesselt, fernhin wollten sie fliehen.
4 Darum sage ich: Schauet von mir weg, daß ich bitterlich weine; dringet nicht in mich, um mich zu trösten über die Zerstörung der Tochter meines Volkes!
5 Denn es ist ein Tag der Bestürzung und der Zertretung und der Verwirrung vom Herrn, Jehova der Heerscharen, im Tal der Gesichte, ein Tag, der Mauern zertrümmert; und Wehgeschrei hallt nach dem Gebirge hin.
The Elberfelder Bible is in the public domain.