Jesaja 23:16

16 "Nimm die Laute, geh umher in der Stadt, vergessene Hure! Spiele, so gut du kannst, singe Lied auf Lied, daß man deiner gedenke".

Jesaja 23:16 Meaning and Commentary

Isaiah 23:16

Take a harp, go about the city
As harlots used to do, that by their music, both vocal and instrumental, they might allure men into their company to commit fornication with them; so Tyre is directed to, or rather this is a prophecy that she should take very artful and ensnaring methods to restore her commerce and merchandise:

thou harlot that hast been forgotten; (See Gill on Isaiah 23:15):

make sweet melody;
or, "do well by striking" F11; that is, the harp in her hand; strike it well with art and skill, so as to make melody, and give pleasure:

sing many songs;
or, "multiply a song" F12; sing one after another, till the point is carried aimed at:

that thou mayest be remembered;
men may took at thee again, and trade with thee as formerly, who had been so long forgotten and neglected.


FOOTNOTES:

F11 (Ngn ybyjh) "benefac pulsando", Junius; "belle pulsa", Piscator.
F12 (ryv ybrh) "multiplica cantum", Piscator.

Jesaja 23:16 In-Context

14 Heulet, ihr Tarsisschiffe! Denn eure Feste ist verwüstet
15 Und es wird geschehen an jenem Tage, da wird Tyrus siebzig Jahre vergessen werden, gleich den Tagen eines Königs. Am Ende von siebzig Jahren wird es Tyrus ergehen nach dem Liede von der Hure:
16 "Nimm die Laute, geh umher in der Stadt, vergessene Hure! Spiele, so gut du kannst, singe Lied auf Lied, daß man deiner gedenke".
17 Denn es wird geschehen am Ende von siebzig Jahren, da wird Jehova Tyrus heimsuchen; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen, und wird Hurerei treiben mit allen Königreichen der Erde auf der Fläche des Erdbodens.
18 Und ihr Erwerb und ihr Hurenlohn wird Jehova heilig sein; er wird nicht aufgehäuft und nicht aufbewahrt werden; sondern ihr Erwerb wird für die sein, die vor Jehova wohnen, damit sie essen bis zur Sättigung und prächtig gekleidet seien.
The Elberfelder Bible is in the public domain.