Jesaja 66:7

7 Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden.

Jesaja 66:7 Meaning and Commentary

Isaiah 66:7

Before she travailed, she brought forth
That is, Zion, as appears from the following verse: lest it should be thought that the interest of Christ would be swallowed up and lost in the destruction of the Jews, this, and what follows, are said concerning the conversion of many of that people, both in the first times of the Gospel, and in the latter day, as well as concerning the calling of the Gentiles, and the uniting of both in one church state. Zion, or the church of God, is here compared to a pregnant woman, that brings forth suddenly and easily, without feeling any pain, or going through any travail, or having any birth throes; at least, feeling very little pain and travail, and having very few pangs, and those, as soon as they come, are gone, and an immediate delivery ensues: before her pain came, she was delivered of a man child;
like a woman before she is scarcely sensible of any pain; as soon as ever she perceives the least uneasiness of this kind, is delivered of a son, to her great joy, and the joy of all about her. This is to be understood, not of the sudden and easy deliverance of the Jews from the Babylonish captivity, by the proclamation of Cyrus, which occasioned great joy; much less of the birth of Christ, of the Virgin Mary at the inn, and in the stable, which is the sense of some Popish interpreters; much better do some Jewish writers interpret it of the birth and appearance of Christ, before the troubles of their nation came on; so the Targum,

``before distress comes to her, she shall be redeemed; and before trembling comes upon her, her King shall be revealed;''
that is, the King Messiah; and so some copies have it, according to Galatinus F18; who also makes mention of another exposition of this passage, by R. Moses Haddarsan, if it may be depended on,
``before he should be born that should bring Israel into the last captivity, the Redeemer should be born;''
that is, as he explains it, before the birth of Titus, who destroyed the temple and city of Jerusalem, the Messiah should be born; but the passage refers not to his natural but mystical birth, or the regeneration of a spiritual seed in his church; or of the conversion of the first Christians both in Judea and in the Gentile world; who were like a man child, strong and robust, able to bear and did endure great hardships for the sake of Christ, and do him much work and service, in which they persevered to the end; see ( Galatians 4:26 ) ( Isaiah 54:1 ) , as the first Christians did through various persecutions, until the times of Constantine, by whom they were delivered from them, and who is prophesied of as the church's man child, as in ( Revelation 12:2 Revelation 12:4 Revelation 12:5 ) .
FOOTNOTES:

F18 De Arcan. Cathol. Ver. I. 4. c. 11. p. 219.

Jesaja 66:7 In-Context

5 Höret das Wort Jehovas, die ihr zittert vor seinem Worte! Es sagen eure Brüder, die euch hassen, die euch verstoßen um meines Namens willen: Jehova erzeige sich herrlich, daß wir eure Freude sehen mögen! Aber sie werden beschämt werden.
6 Stimme eines Getöses von der Stadt her! Stimme aus dem Tempel! Stimme Jehovas, der Vergeltung erstattet seinen Feinden!
7 Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Schmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Knaben entbunden.
8 Wer hat solches gehört, wer hat dergleichen gesehen? Kann ein Land an einem Tage zur Welt gebracht, oder eine Nation mit einem Male geboren werden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
9 Sollte ich zum Durchbruch bringen und nicht gebären lassen? spricht Jehova; oder sollte ich, der gebären läßt, verschließen? spricht dein Gott.
The Elberfelder Bible is in the public domain.