Jona 1:15

15 Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da ließ das Meer ab von seinem Wüten.

Jona 1:15 Meaning and Commentary

Jonah 1:15

So they took up, Jonah, and cast him forth into the sea
They took him out of the hold or cabin where he was, and brought him upon deck; they took him, not against his will, but with his full consent, and according to the direction and advice he gave them: "they", for there were more than one employed in this affair; one or more very probably took him by the legs, and others put their hands under his arm holes, and so threw him into the sea: and the sea ceased from her raging;
immediately, and became a calm; and the wind also ceased from blowing, which is supposed; the end being answered by the storm, and the person found and obtained, what was sought after by it, it was still and quiet. The story the Jews F13 tell of his being let down into the sea to his knees, upon which the sea was calm, but became raging again upon his being taken up; and so, at the second time, to his navel; and the third time to his neck; is all fabulous; but he being wholly thrown in, it raged no more.


FOOTNOTES:

F13 Pirke Eliezer, c. 10. fol. 10. 2.

Jona 1:15 In-Context

13 Und die Männer ruderten hart, um das Schiff ans Land zurückzuführen; aber sie vermochten es nicht, weil das Meer immer stürmischer gegen sie wurde.
14 Da riefen sie zu Jehova und sprachen: Ach, Jehova! Laß uns doch nicht umkommen um der Seele dieses Mannes willen, und lege nicht unschuldiges Blut auf uns; denn du, Jehova, hast getan, wie es dir gefallen hat.
15 Und sie nahmen Jona und warfen ihn ins Meer. Da ließ das Meer ab von seinem Wüten.
16 Und die Männer fürchteten sich vor Jehova mit großer Furcht, und sie schlachteten Schlachtopfer und taten Gelübde dem Jehova.
17 (H2:1) Und Jehova bestellte einen großen Fisch, um Jona zu verschlingen; und Jona war im Bauche des Fisches drei Tage und drei Nächte.
The Elberfelder Bible is in the public domain.