Josua 6:1

1 Und Jericho hatte seine Tore geschlossen und war verriegelt vor den Kindern Israel; niemand ging aus, und niemand ging ein.

Josua 6:1 Meaning and Commentary

Joshua 6:1

Now Jericho was straitly shut up, because of the children of
Israel
Or "it shut up", or "was shutting, and was shut up" F21; that is, the king and the inhabitants shut it up within; the Targum says with iron doors, and bars of brass, and it was blocked up without by the children of Israel:

none went out and none came in;
none of their forces went out to make a sally on the Israelites, or to seek to make peace with them; nor any of their neighbours went in to them, to carry them any provision, or to assist them, or to be sheltered by them, not being able to do it because of the camp of Israel.


FOOTNOTES:

F21 (trgomw trgo) "claudens et clausa", Montanus, Vatablus.

Josua 6:1 In-Context

1 Und Jericho hatte seine Tore geschlossen und war verriegelt vor den Kindern Israel; niemand ging aus, und niemand ging ein.
2 Und Jehova sprach zu Josua: Siehe, ich habe Jericho und seinen König und die streitbaren Männer in deine Hand gegeben.
3 Und ihr sollt die Stadt umziehen, alle Kriegsleute, einmal rings um die Stadt her; also sollst du sechs Tage tun.
4 Und sieben Priester sollen sieben Hallposaunen vor der Lade hertragen. Und am siebten Tage sollt ihr die Stadt siebenmal umziehen, und die Priester sollen in die Posaunen stoßen.
5 Und es soll geschehen, wenn man das Lärmhorn anhaltend bläst, wenn ihr den Schall der Posaune höret, so soll das ganze Volk ein großes Geschrei erheben; und die Mauer der Stadt wird an ihrer Stelle einstürzen, und das Volk soll hinaufsteigen, ein jeder gerade vor sich hin.
The Elberfelder Bible is in the public domain.