Levitikus 26:31

31 Und ich werde eure Städte zur Öde machen und eure Heiligtümer verwüsten, und werde euren lieblichen Geruch nicht riechen.

Levitikus 26:31 Meaning and Commentary

Leviticus 26:31

I will make your cities waste
By suffering the enemy to besiege them, enter into them, and plunder them, and destroy the houses in them, and reduce them to the most desolate condition, as Jerusalem, their metropolis, was more than once: and bring your sanctuaries unto desolation;
the temple, so called from the several apartments in it, the court, the holy place, and the most holy; or rather both sanctuaries or temples are intended, the first built by Solomon, and destroyed by Nebuchadnezzar; the second rebuilt by Zerubbabel, and adorned by Herod, and reduced to ashes by Titus Vespasian: the Jews understand this of their synagogues, which were many both in Jerusalem, and in other parts of their country, but cannot be intended, since it follows: and I will not smell the savour of your sweet odours:
of their incense offered on the altar of incense; or the savour of their offerings, as the Targum of Jonathan, of their burnt offerings, and the fat of their other offerings burnt on the altar of burnt offering; signifying, that these would not be acceptable to him, or he smell a savour of rest in them; see ( Genesis 8:21 ) ; now these were only offered in the temple, not in synagogues.

Levitikus 26:31 In-Context

29 Und ihr werdet das Fleisch eurer Söhne essen, und das Fleisch eurer Töchter werdet ihr essen.
30 Und ich werde eure Höhen vertilgen und eure Sonnensäulen ausrotten und werde eure Leichname auf die Leichname eurer Götzen werfen, und meine Seele wird euch verabscheuen.
31 Und ich werde eure Städte zur Öde machen und eure Heiligtümer verwüsten, und werde euren lieblichen Geruch nicht riechen.
32 Und ich werde das Land verwüsten, daß eure Feinde, die darin wohnen, sich darüber entsetzen sollen.
33 Euch aber werde ich unter die Nationen zerstreuen, und ich werde das Schwert ziehen hinter euch her; und euer Land wird eine Wüste sein und eure Städte eine Öde.
The Elberfelder Bible is in the public domain.