Markus 1:26

26 Und der unreine Geist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus.

Markus 1:26 Meaning and Commentary

Mark 1:26

And when the unclean spirit had torn him
Not that he had torn any limb from him, or had made any wound in any part of his body; for Luke says, ( Luke 4:35 ) , that he "hurt him not", but he shook him; and as Luke there says, "threw him in the midst", of the people, or synagogue; and so the Syriac, Persic, and Ethiopic versions read here, "he cast him", or "threw him to the ground": he threw him into convulsions, and laid him prostrate on the floor:

and cried with a loud voice, he came out of him;
though sorely, against his will, as his loud cry showed, and being obliged to it by a superior power.

Markus 1:26 In-Context

24 und er schrie auf und sprach: Laß ab! Was haben wir mit dir zu schaffen, Jesu, Nazarener? Bist du gekommen, uns zu verderben? Ich kenne dich, wer du bist: der Heilige Gottes.
25 Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!
26 Und der unreine Geist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus.
27 Und sie entsetzten sich alle, so daß sie sich untereinander befragten und sprachen: Was ist dies? Was ist dies für eine neue Lehre? Denn mit Gewalt gebietet er selbst den unreinen Geistern, und sie gehorchen ihm.
28 Und alsbald ging das Gerücht von ihm aus in die ganze Umgegend von Galiläa.
The Elberfelder Bible is in the public domain.