Markus 6:25

25 Und sie ging alsbald mit Eile zu dem König hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Schüssel das Haupt Johannes' des Täufers gebest.

Markus 6:25 Meaning and Commentary

Mark 6:25

And she came in straightway with haste unto the, king
Having had her mother's advice, and being hastened by her, she immediately returned to the hall, where the king and his guests were, with much Concern, eagerness, and diligence:

and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger,
the head of John the Baptist:
her petition proceeding upon a promise with an oath, is presented by way of demand; insisting upon it, that in a very little time, "this hour", as the Syriac version renders it, within an hour's time, or less; and "here", as Matthew has it, ( Matthew 14:8 ) , in that very place, and whilst the company was there; that orders should be given to cut off the head of John the Baptist, and that that should be brought, in a large dish, unto her; and this was what she had to ask, and insisted upon the immediate and punctual performance of it; (See Gill on Matthew 14:8).

Markus 6:25 In-Context

23 Und er schwur ihr: Was irgend du von mir bitten wirst, werde ich dir geben, bis zur Hälfte meines Reiches.
24 Sie aber ging hinaus und sagte ihrer Mutter: Um was soll ich bitten? Diese aber sprach: Um das Haupt Johannes' des Täufers.
25 Und sie ging alsbald mit Eile zu dem König hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Schüssel das Haupt Johannes' des Täufers gebest.
26 Und der König wurde sehr betrübt; doch um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, wollte er sie nicht zurückweisen.
27 Und alsbald schickte der König einen von der Leibwache und befahl, sein Haupt zu bringen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.