Markus 7:24

24 Und er stand auf von dannen und ging hin in das Gebiet von Tyrus und Sidon; und als er in ein Haus getreten war, wollte er, daß niemand es erfahre; und er konnte nicht verborgen sein.

Markus 7:24 Meaning and Commentary

Mark 7:24

And from thence he arose
From the land of Gennesaret, or from Capernaum, which was in it:

and went into the borders of Tyre and Sidon;
two cities of Phoenicia: not into them, but into the borders of them; into those parts of Galilee, which bordered on Phoenicia; (See Gill on Matthew 15:21).

And entered into an house;
in some one of the towns, or cities, in those parts; which house might be, for the entertainment and lodging of strangers:

and would have no man know it;
took all proper precaution as man, that nobody should know who, and where he was; that the, Gentiles, on whose borders he was, might not flock to him, which would create envy and disgust in the Jews:

but he could not be hid;
he had wrought so many miracles in Galilee, and his fame was so much spread, and he had been seen, and was known by so many persons, that, humanly speaking, it was next to impossible, that he should be long unknown in such a place.

Markus 7:24 In-Context

22 Ehebruch, Hurerei, Mord, Dieberei, Habsucht, Bosheit, List, Ausschweifung, böses Auge, Lästerung, Hochmut, Torheit;
23 alle diese bösen Dinge gehen von innen heraus und verunreinigen den Menschen.
24 Und er stand auf von dannen und ging hin in das Gebiet von Tyrus und Sidon; und als er in ein Haus getreten war, wollte er, daß niemand es erfahre; und er konnte nicht verborgen sein.
25 Aber alsbald hörte ein Weib von ihm, deren Töchterlein einen unreinen Geist hatte, kam und fiel nieder zu seinen Füßen;
26 das Weib aber war eine Griechin, eine Syrophönicierin von Geburt; und sie bat ihn, daß er den Dämon von ihrer Tochter austreibe.
The Elberfelder Bible is in the public domain.