Numeri 35:31

31 Und ihr sollt keine Sühne annehmen für die Seele eines Mörders, der schuldig ist zu sterben, sondern er soll gewißlich getötet werden.

Numeri 35:31 Meaning and Commentary

Numbers 35:31

Moreover, ye shall take no satisfaction for the life of a
murderer
Though he would give all his wealth and substance, all his estates and possessions, and whatever he is worth in the world; for all that a man has he will give for his life; but these are not to be taken, nor anything, and everything his friends may offer for him; all is to be rejected, the life of such a man is not to be saved on any consideration:

which is guilty of death;
as he is who kills a man willingly and purposely; but one may be guilty of killing another, and yet not be deserving of death, when it is done ignorantly and accidentally with respect to him, for which reason this clause is added: but he shall be surely put to death; by the order of the civil magistrate; and if this is not done either through want of evidence, or the fault of the judge, or the criminal clemency of the chief governor, God sooner or later will take vengeance on such a person.

Numeri 35:31 In-Context

29 Und dies soll euch zu einer Rechtssatzung sein bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.
30 Jeder, der einen Menschen erschlägt: auf die Aussage von Zeugen soll man den Mörder töten; aber ein einzelner Zeuge kann nicht wider einen Menschen aussagen, daß er sterbe.
31 Und ihr sollt keine Sühne annehmen für die Seele eines Mörders, der schuldig ist zu sterben, sondern er soll gewißlich getötet werden.
32 Auch sollt ihr keine Sühne annehmen für den in seine Zufluchtstadt Geflüchteten, daß er vor dem Tode des Priesters zurückkehre, um im Lande zu wohnen.
33 Und ihr sollt das Land nicht entweihen, in welchem ihr seid; denn das Blut, das entweiht das Land; und für das Land kann keine Sühnung getan werden wegen des Blutes, das darin vergossen worden, außer durch das Blut dessen, der es vergossen hat.
The Elberfelder Bible is in the public domain.