Richter 7:21

21 Und sie standen ein jeder an seiner Stelle, rings um das Lager. Da lief das ganze Lager und schrie und floh.

Richter 7:21 Meaning and Commentary

Judges 7:21

And they stood every man in his place around the camp
To see the salvation of God, and that it might most clearly appear to be his own doing; and indeed, had they gone into it, they could have done nothing; they had no weapons in their hands, a trumpet in one hand, and a lamp in the other; though this their position served to increase the terror of the enemy, who might suppose that they stood either to light and introduce a large army at the back of them; or to light the forces already in the midst of them, while they destroyed them; which latter seems rather to be the thing their imaginations were possessed with, since they fell to slaying their fellows, supposing them to be enemies, as in the following verse:

and all the host ran, and cried, and fled;
or "were broken" F12; as some render the first word, their lines were broken; they could not put themselves in rank and file, but were thrown into the utmost confusion; and cried as being in the utmost danger of their lives, and fled for their safety as fast, as they could; see ( Isaiah 27:13 ) ( Hebrews 6:18 ) .


FOOTNOTES:

F12 (Uwr) "confracta", Pagninus, Montanus, Vatablus.

Richter 7:21 In-Context

19 Und Gideon und die hundert Mann, die bei ihm waren, kamen an das Ende des Lagers, beim Beginn der mittleren Nachtwache; man hatte eben die Wachen aufgestellt. Und sie stießen in die Posaunen und zerschmetterten die Krüge, die in ihrer Hand waren.
20 Und die drei Haufen stießen in die Posaunen und zerbrachen die Krüge; und sie hielten in ihrer linken Hand die Fackeln und in ihrer rechten Hand die Posaunen zum Blasen und riefen: Schwert Jehovas und Gideons!
21 Und sie standen ein jeder an seiner Stelle, rings um das Lager. Da lief das ganze Lager und schrie und floh.
22 Und sie stießen in die dreihundert Posaunen; und Jehova richtete das Schwert des einen wider den anderen, und zwar im ganzen Lager. Und das Lager floh bis Beth-Schitta, nach Zerera hin, bis an das Ufer von Abel-Mehola bei Tabbath.
23 Und es versammelten sich die Männer von Israel, von Naphtali und von Aser und von ganz Manasse, und sie jagten Midian nach.
The Elberfelder Bible is in the public domain.