4
For my people and I have been sold out to destruction, death, and extermination. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept silent. Indeed, the trouble wouldn't be worth burdening the king."
4
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have been silent, for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
4
"We've been sold, I and my people, to be destroyed - sold to be massacred, eliminated. If we had just been sold off into slavery, I wouldn't even have brought it up; our troubles wouldn't have been worth bothering the king over."
4
for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves , men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king."
4
For I and my people have been sold to be destroyed, killed and annihilated. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress would justify disturbing the king. ”
4
For we have been sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king's loss."
4
For my people and I have been sold to those who would kill, slaughter, and annihilate us. If we had merely been sold as slaves, I could remain quiet, for that would be too trivial a matter to warrant disturbing the king.”
4
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace; but no enemy can compensate for this damage to the king."
4
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
4
For we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.
4
We have been sold—I and my people—to be wiped out, killed, and destroyed. If we simply had been sold as male and female slaves, I would have said nothing. But no enemy can compensate the king for this kind of damage."
4
We have been sold—I and my people—to be wiped out, killed, and destroyed. If we simply had been sold as male and female slaves, I would have said nothing. But no enemy can compensate the king for this kind of damage."
4
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, killed, exterminated. If we had only been sold as men- and women-slaves, I would have remained quiet; since then [our] trouble would not have been worth the damage it would have caused the king [to alter the situation]."
4
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king's damage.
4
My people and I have been sold for slaughter. If it were nothing more serious than being sold into slavery, I would have kept quiet and not bothered you about it; but we are about to be destroyed - exterminated!"
4
My people and I have been sold for slaughter. If it were nothing more serious than being sold into slavery, I would have kept quiet and not bothered you about it; but we are about to be destroyed - exterminated!"
4
You see, we--my people and I--have been sold so that we can be wiped out, killed, and destroyed. If our men and women had only been sold as slaves, I would have kept silent because the enemy is not worth troubling you about, Your Majesty."
4
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my shalom, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. If we had been sold for menslaves and womenslaves, I would remain silent, even though the enemy could not recompense the damage to the king.
4
For we are sold , I and my people, to be destroyed , to be slain , and to perish . But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue , although the enemy could not countervail the king's damage.
4
I and my people have been sold to be destroyed and killed, to be annihilated. If we had been sold as male and female slaves I would have kept quiet, because this is not a need sufficient to trouble the king."
4
Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits, égorgés, anéantis. Encore si nous étions vendus pour devenir esclaves et servantes, je me tairais, mais l'ennemi ne saurait compenser le dommage fait au roi.
4
For both I and my people are sold for destruction, and pillage, and slavery; we and our children for bondmen and bondwomen: and I consented not to it, for the not worthy of the king's palace.
4
My people and I have been sold to be destroyed, to be killed and completely wiped out. If we had been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because that would not be enough of a problem to bother the king."
4
"My people and I have been sold to be destroyed. We've been sold to be killed and wiped out. Suppose we had only been sold as male and female slaves. Then I wouldn't have said anything. That kind of suffering wouldn't be a good enough reason to bother you."
4
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace; but no enemy can compensate for this damage to the king."
4
For we are sold, Ani (I) and Ami (my People), to be made shmad, to be slain, and to be annihilated. But if we had been sold for avadim and shfakhot, I would have held my tongue, since then the tzoros would not have been such as to injure the interests of HaMelech.
4
Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être exterminés, égorgés et détruits. Que si nous n'avions été vendus que pour être esclaves et servantes, je me fusse tue, bien que l'oppresseur ne pût dédommager de la perte qui en reviendrait au roi.
4
For we are given up, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. And would God we were sold for bondmen and bondwomen: the evil might be borne with, and I would have mourned in silence: but now we have an enemy, whose cruelty redoundeth upon the king.
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace; for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have held my peace; for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
4
Want wij zijn verkocht, ik en mijn volk, dat men ons verdelge, dode en ombrenge. Indien wij nog tot knechten en tot dienstmaagden waren verkocht geweest, ik zou gezwegen hebben, ofschoon de onderdrukker de schade des konings geenszins zou kunnen vergoeden.
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain and to perish. But if we had been sold as bondmen and bondwomen, I would have held my tongue, although the enemy could not compensate for the king's damage."
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain and to perish. But if we had been sold as bondmen and bondwomen, I would have held my tongue, although the enemy could not compensate for the king's damage."
4
Traditi enim sumus ego et populus meus, ut conteramur, iugulemur, et pereamus. Atque utinam in servos et famulas venderemur: esset tolerabile malum, et gemens tacerem: nunc autem hostis noster est, cuius crudelitas redundat in regem.
4
Traditi enim sumus ego et populus meus, ut conteramur, iugulemur, et pereamus. Atque utinam in servos et famulas venderemur: esset tolerabile malum, et gemens tacerem: nunc autem hostis noster est, cuius crudelitas redundat in regem.
4
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bond-men and bond-women, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
4
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king's damage.
4
For I and my people be given, that we be defouled, and strangled, and that we perish; O! why not had we rather been sold into servants and servantesses, for that evil might have been suffered, and I, (now) wailing, should have been still; but now our enemy is present, whose cruelty turneth against the king. (For I and my people have been sold into slaughter, so that we be strangled, and destroyed, and that we utterly perish; O! why had we rather not been sold into slavery, yea, both men and women alike, for that evil might have been endured, and I, instead of wailing, would now be silent; and even now our enemy is present here, and his cruelty turneth against even the king.)
4
for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.'