Compare Translations for Esther 7:6

6 Esther answered, "The adversary and enemy is this evil Haman." Haman stood terrified before the king and queen.
6 And Esther said, "A foe and enemy! This wicked Haman!" Then Haman was terrified before the king and the queen.
6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 "An enemy. An adversary. This evil Haman," said Esther. Haman was terror-stricken before the king and queen.
6 Esther said, "A foe and an enemy is this wicked Haman!" Then Haman became terrified before the king and queen.
6 Esther said, “An adversary and enemy! This vile Haman!” Then Haman was terrified before the king and queen.
6 And Esther said, "The adversary and enemy is this wicked Haman!" So Haman was terrified before the king and queen.
6 Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
6 Esther said, "A foe and enemy, this wicked Haman!" Then Haman was terrified before the king and the queen.
6 And Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 And Esther said, Our hater and attacker is this evil Haman. Then Haman was full of fear before the king and the queen.
6 Esther replied, "A man who hates, an enemy—this wicked Haman!" Haman was overcome with terror in the presence of the king and queen.
6 Esther replied, "A man who hates, an enemy—this wicked Haman!" Haman was overcome with terror in the presence of the king and queen.
6 Ester said, "A ruthless enemy - it's this wicked Haman!" Haman stood aghast, terrified before the king and queen.
6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was terrified before the king and the queen.
6 Esther answered, "Our enemy, our persecutor, is this evil man Haman!" Haman faced the king and queen with terror.
6 Esther answered, "Our enemy, our persecutor, is this evil man Haman!" Haman faced the king and queen with terror.
6 Esther answered, "Our vicious enemy is this wicked man Haman!" Then Haman became panic-stricken in the presence of the king and queen.
6 Ester said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 Then Esther said, The man who is the adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 And Esther said , The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 And Esther said, "The adversary and enemy [is] this evil Haman!" And Haman was terrified before the king and queen.
6 Esther répondit: L'oppresseur, l'ennemi, c'est Haman, ce méchant-là! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine.
6 And Esther said, the adversary Aman, this wicked man. Then Aman was troubled before the king and the queen.
6 Esther said, "Our enemy and foe is this wicked Haman!" Then Haman was filled with terror before the king and queen.
6 Esther said, "The man hates us! He's our enemy! He's this evil Haman!" Then Haman was terrified in front of the king and queen.
6 Esther said, "A foe and enemy, this wicked Haman!" Then Haman was terrified before the king and the queen.
6 And Ester said, HaTzar (the foe) and the oyev (enemy) is this Haman HaRah (Vile Haman). Then Haman was terrified before HaMelech and HaMalkah.
6 Et Esther répondit: L'oppresseur et l'ennemi est ce méchant Haman. Alors Haman fut troublé en présence du roi et de la reine.
6 And Esther said: It is this Aman that is our adversary and most wicked enemy. Aman hearing this was forthwith astonished, not being able to bear the countenance of the king and of the queen.
6 And Esther said, "A foe and enemy! This wicked Haman!" Then Haman was in terror before the king and the queen.
6 And Esther said, "A foe and enemy! This wicked Haman!" Then Haman was in terror before the king and the queen.
6 En Esther zeide: De man, de onderdrukker en vijand, is deze boze Haman! Toen verschrikte Haman voor het aangezicht des konings en der koningin.
6 And Esther said, "The adversary and enemy is this wicked Haman." Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 And Esther said, "The adversary and enemy is this wicked Haman." Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 Dixitque Esther: Hostis et inimicus noster pessimus iste Aman. Quod ille audiens, illico obstupuit, vultum regis ac reginae ferre non sustinens.
6 Dixitque Esther: Hostis et inimicus noster pessimus iste Aman. Quod ille audiens, illico obstupuit, vultum regis ac reginae ferre non sustinens.
6 And Esther said, The adversary and enemy [is] this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 Esther said, An adversary and an enemy, even this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.
6 And Esther said, Our worst adversary and enemy is this Haman. The which thing when he heard, he was astonished at once, and he was not sufficient to bear the semblance, or the indignation, of the king and of the queen. (And Esther said, Our adversary and our enemy is this wicked Haman! And when Haman heard this, he was stunned, and he was not able to bear the indignation of both the king and the queen.)
6 And Esther saith, `The man -- adversary and enemy -- [is] this wicked Haman;' and Haman hath been afraid at the presence of the king and of the queen.

Esther 7:6 Commentaries